1 Samuel 31
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC
1 Pilidiali amime Isaraeleali baba wai Hari Giliboa heagoria biyagola Isaraeleali dewa homene. Maru Solo ibunaga igini biaru heba ibida purogo lene.
1 Entretanto, os filisteus atacaram Israel, e os israelitas fugiram diante deles, caindo feridos de morte no monte de Gelboé.
2 Ani purogo layagola Pilidiali ami abale talima ibalu Solo igini tebira biaru Yonadana Abinadaba Malagisua imaru minalu bai hene.
2 Os filisteus investiram contra Saul e seus filhos, matando Jônatas, Abinadab e Melquisua, filhos de Saul.
3 Ani bialu Solo heagoria wai hongoheore minama minama anda ibalu waitigi hearunaga timume Solo bila hene.
3 A violência do combate concentrou-se contra Saul. Os arqueiros descobriram-no e ele foi ferido no ventre.
4 Ani biyagola ibugua igiri wai biaga humbi yandarerubi yu heagohondo lalu, Pilidiali Ngode Datagaliwabe mitangi nabiaga nai ibirarume i̱ nabelo í̠naga ayu tibu yidegonime i̱ homoliya abale ba, lene. Ani layagola igiri biagome ani bolenego gi timbuni howa nabe wahene. Ani biyagola Solo ibuninaga wai biaga ayu tibu biago yamuwa deneni ibunime pili paga halu homene.
4 Disse ao seu escudeiro: Tira a tua espada e traspassa-me, para que não o venham fazer esses incircuncisos, ultrajando-me! Mas o escudeiro não o quis fazer, porque se apoderou dele um grande terror. Então tomou Saul a sua espada e jogou-se sobre ela.
5 Ani biyagola igiri ibula ibaga bu haribigo ibugua Solo homayago hondowa ibuninaga wai biaga ayu tibu yu hayago yamuwa deneni ibuni pilo paga halu Solo homayadagua dege homa palu bini.
5 O escudeiro, vendo que Saul estava morto, arremessou-se também ele sobre a sua espada e morreu com ele.
6 Ani bialu Solo ibunibi ibunaga igini tebirarubi ibunaga wai biaga humbi yandarerubi yu ibaga biaga biagobi Solonaga agali bibahendeore horo ogoningi hangu homai hene.
6 Assim, morreram naquele mesmo dia, Saul e seus três filhos, seu escudeiro e todos os seus homens.
7 Ani biagola Isaraelealiru ti Yaserili dindi guagua wiagoria hene. Ani biagola ni tagira ibiragohayagi Iba Yodana piyagoha tigatiga howa Isaraeleali ami ibida purogo layagobi Solobi ibu iginirubi homaya layagobi hale halu hearia tigua nde tinaga dindi andabi wahalu ibida pene. Ani buwa ngelalu peagoria Pilidiali biaru ibalu ogoriani karulo hene.
7 Os israelitas que moravam além do vale e além do Jordão, vendo a derrota do exército de Israel e a morte de Saul com seus filhos, abandonaram as suas cidades e fugiram; e os filisteus vieram e estabeleceram-se nelas.
8 Mani wai ogoni biai howa horo mbira peagola Pilidiali biaru puwa Isaraeleali balu homene biarunaga mbirale dabudabu yu wahalu pene wiaru ti mo yalu pene. Ani bialu howa handalu hearia Solobi ibunaga igini tebira biarubi tinaga tingini uyu Hari Giliboa tene wiagoha bo paya bu wiaria handa walia hene.
8 No dia seguinte vieram os filisteus para despojar os cadáveres e encontraram Saul e seus três filhos caídos no monte Gelboé.
9 Ani bu wiaria hondowa tigua Solonaga haguane pugualu ibunaga wai bulenaga aeane karuleago ti golowa agali maru hearuhondo mialu bi baya mbira yidama lalu Pilidialinaga mbirale bi pupu wule gime wabiniruhondobi wali agalihondo lamule pudaba lene.
9 Cortaram-lhe a cabeça, despojaram-no de suas armas, e as enviaram por toda a terra dos filisteus, para que se publicasse essa boa nova nos templos de seus ídolos e entre o povo.
10 Ani lowa tigua Solo ibuninaga wai biagane timu humbi yandare uruni mo yalu puwa mbirale dama mitangi bialu gime wabini Asedarenaga bi pupu wiaga anda heagoha mo yalu puwa ngelene. Ani bialu Solonaga tingini Bedesana tanonaga pabeni milime bapara howa ngelene.
10 Puseram as armas de Saul no templo de Astarte e suspenderam o seu cadáver nos muros de Betsã.
11 Yabese wali agalime Gileada dindini howa hale halu hearia Pilidiali biaru tigua Solohondo biyaru ogodagua biya lalu layago hale hene.
11 Quando os habitantes de Jabes em Galaad souberam do que os filisteus tinham feito a Saul,
12 Ogoni hale howa agali pari wayali elahe hearume abale gerai lalu Bedesanani ibule ibalu heaore egabi lene. Ibuwa tigua Solobi ibu igini tebira biarunaga tingini biaru mo yalu Yabese dindini dai buwa irani delene.
12 puseram-se a caminho os mais valentes dentre eles, e andaram toda a noite. Tiraram das muralhas de Betsã os cadáveres de Saul e de seus filhos, e voltaram a Jabes, onde os queimaram.
13 Ani bialu kuni damene tigua mo yalu puwa ira mini tamarisigi mbira tanoni henego teneha hora halu tini dara howa horo karu tomo mbira nane duguanda ho hai hene.
13 Tomaram os ossos e os enterraram debaixo da tamareira, em Jabes. Depois disso jejuaram sete dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.