1 Pedro 5

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I̱ni agali ala hene miniwi kogoni howa tí agali ala hene miniwi kamirume mbira bilimulo langero. I̱na i̱ninaga deoreme Keriso ibu tandaga nayagonaga de handarugo mani ibuninaga wá taraore holene ha pani haragola i̱ nde mbira ngulebira. Ani bulebiragonaga i̱na tíhondo bi larogo ogo.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Tígua nogo sibi Ngode Datagaliwabehanda haru halimulo ngiyago turu howa haru halimu. Manga nahe howa Ngode Datagaliwabehanda hame ledadagua haru halimu. Biabe ogoni bialu howa yolo mule mitangi nabi biamogo bule hame lowa biabe bilimu.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Wali agali tígua haru halimulo ngiyago haru howa i̱ haru hagane timbuni kogoni mitangi nabi haru halimu. Ani buwa mana bayale beremilidagua tiguabi bilo haru halimu.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Nogo Sibi Haru Hagane Haguane ha pani haragola tígua wá taraore holenenaga emena guaileore wiaabo holene ngiragola yuleberami.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Ani buwa igiri daliahe kamiru tíbi agali ala hene miniwi karume laradagua bialu halimu. Ani buwa tí bibahendeme tíni mo dindi halu biamogo bigibigi bialu halimu. Irane Anduane Homogonaga mbugani bi lo ngagome lalu, Ngode Datagaliwabehanda mine haga karu he̱la dai bialu tini mo dindi haga karu ibugua biamogo biaga ka, lalu gilibu nga.
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Anigo Ngode Datagaliwabehanda bayuwa manda buwa horo pongo bo winingi ibugua tí mo yaraga helo tíni mo dindi howa ibunaga gi hongohe andaneha halimu.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Ngode Datagaliwabehanda tí mitangi bu kagonigo tígua mbirale tara tara bibahende mitangi bialu mini tumatuma ho kamigo ibu lamiai halimu.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Tí dengala howa mamage ho halimu. Budi ale gabua timbuni laionome mbira bo nole ohowa hai bialu taya ibagabu hagadagua tínaga waitigi dama Heyolabe ibugua ani bialu ka.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Anigo tígua Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore hongoho wuwa dama Heyolabe he̱la tagi ho halimu. Keriso hameigini dindi tara tara bibahendeni karume tandaga ogonibi dege nalu kago manda bidami.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ngode Datagaliwabe ibu biamogo bia holene bibahendenaga tene kagome tí Kerisoha ho gimbubu howa ibunaga wá taraore haabobo holene mbira ngule olaga ka. Tí tandaga tigi mbira naramigola howa ibugua tí mo baya burugule howa tí ema nabi halimulo mo hongo halu gene napodaganeni helolebira.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Ibunaga hongo holene wiaaboboore wilo hamelo ko. Aniore bilo laro.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 I̱na beba nemandi ogoni tíhondo gilibu werogo Kerisoha i̱ hamene mini bilinaheore Sailasa ibugua i̱ biamogo biyagola i̱na tínaga beba gilibu wia harogo. Ngode Datagaliwabenaga biamogo bia holeneore ngago i̱ hendenego tí mo hongo holenaga langerogoni. Ngode Datagaliwabenaga biamogo bia holene ogoniha hongo ho haabo halimu.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Ngode Datagaliwabehanda dabo helene Keriso hameigini Babilononi karumebi i̱ igini Maga ibuguabi tíhondo, Tí mitangi bu kama, lalu lawia haragoni.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Tí Kerisoha howa tíni gubalini kamigo walia halu gi tigani bilimu.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.