1 João 1

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mbirale bibahende nawingi haabo holene Bi ibu hene. Iname Bi ogoni hale howabi deme hondowabi gime ela howabi tíhondo beba gilibu wia haramagoni.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Holene ogoni hapani hayagola iname de hondowa tí langialu kama. Haabo holene ogoni ibu Abala henegobi ina de hondoloma̱ya hapani hayagobi ogoninaga lalu langerama.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Ina Aba Iginila libuha ho gimbu bu kamadagua tíbi inaha ho gimbu bu halimulo ibugua bi layago iname hale howabi de hondowabi tí langerama.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Turu holene tíhabi inahabi to̱lai helo iname tíhondo beba ogo gilibu wia haramagoni.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Yasu ibuha howa bi layago iname hale howa tí langeramago ogo. Ngode Datagaliwabe ibu wá holene kago aruma holene mbira ibuha nawiore.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Anigo iname, Ngode Datagaliwabeha hogimbu bu kama, lalu howa aruma holenehayagi kamayagua iname bi laramagobi mana beremagobi ke̱ halu henene lolene nayi howa ko bialu kama.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ngode Datagaliwabe ibu wá holene kadagua inabi wá holenehayagi ibaga bu kamayagua ina Ngode Datagaliwabenaga wali agali maru heba mini mo mbiraore ho holeberama. Ani buwa ibu Igini Yasu darama pela hayagome ko bibahende birimaru domo waharagome ina ibuha ho mbiraore ho kama.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Inaneme lalu, Ko mbira inaha nawiore kama, larimayagua Ngode Datagaliwabenaga henene lolene inaha nawi howa inane mo hondo halu kamagoni.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Iname ko birimaru lapani harimayagua Ngode Datagaliwabehanda ibu mini tigabi howa domo waholebero layadagua domo waholebira. Mana ko bibahende birimarubi domo wahai haga ka.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Inaneme, Ko nabiore kama, larimayagua Ngode Datagaliwabenaga bi inanaga bu habaneha nawi howa bi laramagome, Ngode Datagaliwabe ibu ke̱ haga ka, larama.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.