1 Crônicas 27
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC
1 Agali mini ogoha gilibu ngaruni Isaraele wali agali bibahendenaga haguane henerunaga minibi hameigini mbira mbiranaga agali haguane minibi ami haru haga haguane henerunaga minibi gilibu nga. Agali uruni tigua biabe biaga agali tale buwa wabuni pira mbirani kira (12) dege dege helene. Agali wabuni mbira mbirani ti ege mbira mbirani biabe biaga hene. Wabuni mbira mbiraha agali biabe biaga daosini pira kirani maria (24,000) dege dege hene.
1 Israelitas, segundo o seu número, chefes de famílias, chefes de milhares e de centenas, oficiais ao serviço do rei, para tudo que se referia às divisões chegando e partindo mensalmente, tendo cada divisão vinte e quatro mil homens:
2 Agali haguane o henedarunaga mini uru. Ege mbirani Sabadiele igini Yasobeama ibugua agali daosini pira kirani maria (24,000) biabe bilo haru hene.
2 À frente da primeira divisão, para o primeiro mês, achava-se Jesboão, filho de Zabdiel, e sua divisão era de vinte e quatro mil homens.
3 Yasobeama ibu Yudali howa ibu Perese hameigini aria hene.
3 Ele era da linhagem de Farés e comandava todos os chefes de tropas do primeiro mês.
4 Ege mendeni Ahohi aguanene aria Dodaihanda agali daosini pira kirani maria (24,000) halu mende hearu biabe bilo haru ha aribia howa handayho hene. Agali mbira mini Migilodo henego ibugua Dodai haru hamogo bialu biabe handayaho haga mende ibu hene.
4 À frente da divisão do segundo mês, achava-se Dudia, o aoíta; Macelot era um dos chefes de sua divisão; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
5 Ege teboneni agali loma binigo mo miaga Yahoiada henego igini Benaia ibugua agali biabe biaga daosini pira kirani maria (24,000) halu tebone hearu haru hene.
5 O chefe da terceira divisão para o terceiro mês, era Banaías, filho do sacerdote-chefe Jojada, chefe; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
6 Benaia ogoni ibu Debidinaga ami agali hongohe dege dege pira tebira (30) heneru aria mbira howa ibugua ami agali uruni haru haga hene. Anigo ibu igini Amisabada ibu agali biabe biaga halu tebone biaru ibugua haru ha aribia hene.
6 Este Banaías era um herói dos Trinta, e um chefe dos Trinta; Amizabad, seu filho, era um chefe de sua divisão.
7 Ege maneni Yoaba hamene Asahele ibugua agali biabe biaga daosini pira kirani maria (24,000) ma halu hearu haru hene. Mani howa ibu igini Sebadaiahanda ibu aba Asahelenaga henegoria ha aribia halu haru haga hene.
7 Para o quarto mês, havia Asael, irmão de Joab, a quem sucedeu seu filho Zabadias. A divisão contava vinte e quatro mil homens.
8 Ege daunini Isiha aguanene Samahuduhanda agali biabe biaga daosini pira kirani maria (24,000) dau halu hearu haru hene.
8 O quinto, para o quinto mês, era o chefe Samaot, o izraíta; e havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
9 Ege waraganeni Tegoali Igese igini Ira ibugua agali biabe biaga daosini pira kirani maria (24,000) waraga halu hearu haru hene.
9 O sexto, para o sexto mês, era Hira, filho de Acés, de Técua; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
10 Ege kaneni Eberaimi hameigini aria mbira Pelonoali Helese ibugua agali biabe biaga daosini pira kirani maria (24,000) ka halu hearu haru hene.
10 O sétimo, para o sétimo mês, era Heles, o falonita, dos filhos de Efraim; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
11 Ege halinini Husa dindiali mini Sibegai ibugua agali biabe biaga daosini pira kirani maria (24,000) hali halu hearu haru hene. Sibegai ibu Yudali howa Sera hameigini aria hene.
11 O oitavo, para o oitavo mês, era Sobocai, o husatita, da família dos zaraítas; e sua divisão compreendia vinte e quatro mil homens.
12 Ege dinini Anadodo tanoali Abiese ibugua agali biabe biaga daosini pira kirani maria (24,000) dini halu hearu haru hene. Abiese ibu Beniyamini hameigini aria hene.
12 O nono, para o nono mês, era Abiezer, de Anatot dos filhos de Benjamim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
13 Ege pinini Nedoba tanoali Maharai ibugua agali biabe biaga daosini pira kirani maria (24,000) pini halu hearu haru hene. Maharai ibu Sera hameigini aria hene.
13 O décimo, para o décimo mês, era Marai, de Netofa, da família dos zaraítas; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
14 Ege beaneni Piradono tanoali Benaia ibugua agali biabe biaga daosini pira kirani maria (24,000) beane halu hearu haru hene. Benaia ibu Beniyamini hameigini aria hene.
14 O undécimo, para o undécimo mês, era Banaias, de Faraton, dos filhos de Efraim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
15 Ege hombeaneni Nedoba tanoali Heledai ibugua agali biabe biaga daosini pira kirani maria (24,000) hombeane halu hearu haru hene. Heledai ibu Odoniele aguanene hene.
15 O duodécimo para o duodécimo mês, era Holdai, de Netofa, da família de Otoniel; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
16 Isaraele hameigini mbira mbira henerunaga handayaho haga agali mini uru. Lubene hameigini hearu Sigiri igini Eliesehanda handaya ho haga hene. Simeono hameigini hearu Maga igini Sebadaia ibugua handayaho haga hene.
16 Eis os chefes das tribos de Israel: chefes dos rubenitas: Eliezer, filho de Zecri; dos simeonitas: Safatias, filho de Maaca;
17 Libai hameigini hearu Kemuele igini Hasabaiahanda handayaho haga hene. Arono aria hearu Sadogohanda handayaho haga hene.
17 dos levitas: Hasabias, filho de Camuel; da família de Aarão: Sadoc;
18 Yuda hameigini hearu Debidi hamene mbira mini Elihu henego ibugua ti handayaho haga hene. Isaga hameigini hearu Maigele igini Omirihanda handayaho haga hene.
18 de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Amri, filho de Miguel;
19 Sebulunu hameigini hearu Obadaia igini Isimaia ibugua ti handayaho haga hene. Nabadali hameigini hearu Asariele igini Yaremodohanda handayaho haga hene.
19 de Zabulon: Jesmaías, filho de Abdias; de Neftali: Jerimot, filho de Ozriel;
20 Eberaimi hameigini hearu Asasaia igini Hosea ibugua ti handayaho haga hene. Manase hameigini halu mbira ni paliragohayagi hearu Pedaia igini Yoelehanda handayaho haga hene.
20 dos filhos de Efraim; Oséias, filho de Ozaziu; da meia tribo de Manassés: Joel, filho de Fadaías;
21 Manase hameigini halu mende ni tagira ibiragohayagi Gileada dindiha hearu Segaraia igini Ido ibugua handayaho haga hene. Beniyamini hameigini hearu Abane igini Yasielehanda handayaho haga hene.
21 da meia tribo de Manassés, em Galaad: Jado, filho de Zacarias; de Benjamim: Jasiel, filho de Abner;
22 Dana hameigini hearu Yarohama igini Asarele ibugua ti handayaho haga hene. Agali haguane urunime Isaraele hameigini bibahende handayaho haga hene.
22 de Dã: Ezriel, filho de Jeroão. Eram estes os chefes das tribos de Israel.
23 Anduane Homogohanda buleore lalu lo wialu Isaraele wali agali dewaore harini yakundi daga labe nahe bu karubi helo mo dewa holebero lalu lowinigo manda buwa Debidi ibugua agali mali pira kira (20) bolangua nahe hearu daga nalene.
23 Não fez Davi a relação daqueles que tinham vinte anos para baixo, porque o Senhor tinha prometido multiplicar Israel como as estrelas do céu.
24 Wali mbira mini Seruia berenego ibu igini Yoaba ibugua Isaraeleali bibahende daga lai hole bialu hearia daga lamaro nabini. Ngode Datagaliwabehanda Isaraeleali daga lelo hame nale heagola tigua daga lalu hemiria hondowa ibugua Isaraeleali bibahende pani nelo mini. Ani binigome mbuga mbira Kini Debidihanda bialu henegonaga te gilibu wini ngagoha agali daga lamaga henegonaga gilibu wiai nahe winigo nga.
24 Joab, filho de Sarvia, tinha começado este recenseamento, mas não terminou, porque a ira de Deus viera sobre Israel, por causa do recenseamento; e o número deles não foi relacionado nas crônicas do rei Davi.
25 Adiele igini Asamabedehanda kininaga anda hobane hearuha tomo dabudabubi wiaru handayaho haga hene. Usia igini Yonadanahanda tomo mbirale tara tararu wiagane anda Isaraele dindi bibahendeha tanoni heagobi tagiraha dindi emeneha heagobi wai mamage haga anda lu hongohe bu heagoha mbirale wiarubi bibahende ibugua handayaho haame haga hene.
25 Asmot, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do rei; Jonatã, filho de Ozias, dos tesouros que havia nos campos, nas cidades, nas aldeias e nas torres;
26 Kelubu igini Eseri ibugua agali mabuha biabe biaga hearu bibahende handameho haga hene.
26 Ezri, filho de Quelub, era superintendente dos camponeses que cultivavam a terra;
27 Kininaga pu mbira lini daga mini gerebi mabu Lama tanoali Simai henego ibugua handayaho haga hene. Sebama tanoali mini Sabadi ibugua waini iba wabulenaga gerebi lini do wiarubi waini iba hambu berelo wiaganebi anda hobane heago handayaho haga hene.
27 Semei de Rama, das vinhas; Zabadias, de Safão, das provisões de vinho nas vinhas;
28 Gedere tanoali Balahanana ibugua dindi abene ni paliragohayagi dindi hombene bare bare wiaruha ira oliberu ira maru mini sigamo poge ale hearu handayaho haga hene. Yoasa ibugua olibe lininaga weli hambu wiaga anda hobane heago handayaho haga hene.
28 Balanã, de Geder, das oliveiras e sicômoros de Sefela;
29 Sarono yu dindi wiagoria Saronoali Sidiraihanda nogo bulumaga bibahende dindi ogoniha bu hearu handayaho haga hene. Adalai igini Sabada ibugua dindi guagua wiaruha nogo bulumaga hearu handayaho haga hene.
29 Joás, das provisões de azeite; Setrai, de Saron, dos bois que pastavam em Saron; Safat, filho de Adli, dos bois dos vales;
30 Isimaele hameigini aria Obili ibugua kininaga nogo kamele hearu handayaho haga hene. Meronodoali Yadeaia ibugua kininaga nogo dongi hearu handayaho haga hene. Hagara hameigini hearu aria Yasisi ibugua kininaga nogo sibi memeru handayaho haga hene.
30 Ubil, o ismaelita, dos camelos; Jadias, de Meronat, das jumentas;
31 Agali uruni ti Kini Debidinaga mbirale tara tara wiarubi hearubi handayaho hagarunaga haguane hene.
31 Jaziz, o agareu, das ovelhas; eram estes os intendentes dos bens do rei Davi.
32 Debidi aba hamene Yonadana ibu mini gigabiwiore howa mbirale bayuwaore manda biaihe howabi ibugua mini manda bayaleru Kini Debidi talebu miaga hene. Yonadana ogoni ibula Hagamoni igini Yahielela libugua kini igini bu hearu mana tara tara wiaru lawai haga hene.
32 Jonatã, tio de Davi, exercia a função de conselheiro; era ele um homem prudente e sábio. Jaiel, filho de Hacamoni, estava com os filhos do rei.
33 Ahidobele ibugua kini mini giga bulene manda bayaleru talebu miaga hene. Aga dindiali Husai ibu kininaga nenegeore howa ibugua ogo bulene bayaleda ogo bayale ndoda lalu Debidi lamiaga hene.
33 Aquitofel era conselheiro do rei, e Cusai, o araquita, amigo do rei;
34 Mani Ahidobele homayagola Abaiadabi Benaia igini Yahoiadabi libu Ahidobele henegoria ha aribia hene. Ani bialu Yoaba ibu kininaga ami agali bu hearu bibahende haru haga haguane hene.
34 depois de Aquitofel, vinham Jojada, filho de Banaías e Abiatar. Joab era general do exército real.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.