1 Crônicas 20
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB
1 Mali bibahendengi dalu dagarebi ereba haragola ami agali wai bu piaga wini. Mali mbira howa ani bu piaga winingi dege ami haru haga agali haguane Yoabahanda ami haru howa Amonoalirunaga tano timbuni Laba wiagoria wai hongo howa bialu bo podama anda pialu karulene. Debidi ibu dege wai nabupe Yarusalemeni hondo hene. Ami biaru tigua ho mabu buwa wai bialu Laba tano bo haealabaga bini.
1 Aconteceu pois que, na primavera, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joabe levou a flor do exército, e devastou a terra dos amonitas, e foi, e pôs cerco a Rabá; porém Davi ficou em Jerusalém. E Joabe bateu Rabá, e a destruiu.
2 Ani anda puwa Amonoali kini heagonaga manda ngolome wabini karulo bereago Debidi ibunioreme golo yini. Manda ogoni ngolome wabinigo genda magi kilogarama pira tebirani duria (35) agima wini. Manda ogoni to̱le̱ baya tara mbira muni dewaoreme yolo biaga wiagome yári bia heneyago Isaraeleali ami biarume Debidinaga haguaneni mo karula hene. Ani bialu Debidi ibugua tano ogoniha howa muni mbiraleru dewaore mo yalu pene.
2 Tirando Davi a coroa da cabeça do rei deles, achou nela o peso dum talento de ouro, e havia nela pedras preciosas; e foi posta sobre a cabeça de Davi. E ele levou da cidade mui grande despojo.
3 Ani buwa ibugua wali agali Laba tano ogoniha heneyaru bibahende minalu biabe tara tara dindi aluenerubi ayume bulene wiarubi some podolene wiarubi biai helo mo ta hai hene. Amono dindiha tano wiaru bibahendeni wali agali bu hearume ogonidagua biai hene. Ani biai halu mani emene howa Debidibi ibunaga ami biarubi ti Yarusaleme dai bini.
3 Também fez sair o povo que estava nela e o fez trabalhar com serras, com trilhos de ferro e com machado, e assim fez Davi a todas as cidades dos amonitas. Então voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
4 Emene howa Pilidiali Isaraelealila wai bialu howa Debidibi ibunaga ami agalirubi ti Pilidialiru baba wai bule tidiyu pene. Ti Gese tano kaware puwa Isaraele agali mbira mini Sibegai ibu Husa tanoali howa ibugua wai bialu Pilidiali lu timbuni ala henerunaga aguanene mbira mini Sibai heago bo wahene. Ani bo wahalu Isaraeleali ti wayali hene.
4 Depois disso levantou-se guerra em Gezer com os filisteus; então Sibecai, o husatita, matou Sipai, dos filhos do gigante; e eles ficaram subjugados.
5 Wai halu mende biyangi Isaraelealiru tigua Pilidialiru baba wai bialu howa Bedelehemeali Yairi igini Elehanana ibugua Pilidiali mbira Gede tanoali mini Lami ibu Golaidi hamene heago bo wahene. Agali o biago ibunaga yandare endene timbuniore kuluba ale mbira yu haga henego bene.
5 Tornou a haver guerra com os filisteus; e El-Hanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, o giteu, cuja lança tinha a haste como órgão de tecelão,
6 Gede tanoha dege wai mende bialu hene. Horo ogoningi agali timbuni gibi mbira luoreni ibunaga gi hondone waragaria labolabo halu ge hondonebi waragaria degehe hene. Gi hondonebi ge hondonebi lamaga halu pira kirani mariahe (24) hene. Ibu agali lu timbuni ala henerunaga aguanene hene.
6 Houve ainda outra guerra em Gate, onde havia um homem de grande estatura, que tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão e seis em cada pé, e que também era filho do gigante.
7 Agali ogoni ibugua Isaraele wali agali mege bialu heagola Debidi hamene Sama igini Yonadanahanda agali ogoni bene.
7 Tendo ele insultado a Israel, Jônatas, filho de Siméia, irmão de Davi, o matou.
8 Agali lu timbuni tebira uruni Pilidiali Gede dindiha bamba heneru aria hearia Debidibi ibunaga agali biarubi tigua bo wahene.
8 Esses nasceram ao gigante em Gate; e caíram pela mão de Davi e pela mão dos seus servos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.