1 Coríntios 3
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARC
1 Ogonigo i̱ hamene mbaliniru-o i̱na wali agali maru tinaga bu habaneha Ngode Datagaliwabe Dininihe karuhondo bi larulidagua tí kamiruhondo ani labe nahe haru. I̱na dindi mana hangu biaga karuhondobi Keriso hameigini mini odahe ale karuhondobi larulidagua tíhondo bi ani lalu haru.
1 E eu, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.
2 — ausente —
2 Com leite vos criei e não com manjar, porque ainda não podíeis, nem tampouco ainda agora podeis;
3 — ausente —
3 porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e dissensões, não sois, porventura, carnais e não andais segundo os homens?
4 Tí mbirame lalu, I̱ Polo aria kogoni, mendeme, I̱ Aboloso aria kogoni, lalu kamigo tí dindialime lalu hagadagua lalu kami ndobe.
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu, de Apolo; porventura, não sois carnais?
5 Anigo Aboloso ibu ai kabe. Polo i̱bi ai kobe. Iya Ngode Datagaliwabenaga biabe bia haga agali haribagome tígua Anduane Homogohondo mini mbiraore wirimi. Anduane Homogohanda biabe tara tara tale bialu inahondo ngiyago iyahondo ngiyadagua bialu harabali.
5 Pois quem é Paulo e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, e conforme o que o Senhor deu a cada um?
6 Ngode Datagaliwabe mana egene ale pigane i̱na hangaru. Aboloso ibugua egene hangarugoria iba odo mialu haya. Anigo egene ogoni mo anda haga Ngode Datagaliwabe ibuni hangu ka.
6 Eu plantei, Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
7 Agali egene hangayago ibubi agali iba odo miyago ibubi libu haru tene ndo ka. Ngode Datagaliwabe ibugua egene mo anda hagago ibuni teneore ka.
7 Pelo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Egene hangayago ibubi egeneni iba odo miyago ibubi libu mbiraore kagoni. Libu biabe biyadagua Ngode Datagaliwabehanda yolo hangu hangu mulebira.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão, segundo o seu trabalho.
9 Ogonigo iya Ngode Datagaliwabenaga biabe mandagi bialu kabago wali agali tí Ngode Datagaliwabenaga mabu ale kami.
9 Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Ngode Datagaliwabehanda mugube ngiyadagua i̱ anda bulenenaga mandabi howa ina anda gene waru. Mendealime anda gene wa wirugoriani anda bialu ka. Ina hangu hangume howa biabe bayuwa berolo manda buwa bulene nga.
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, pus eu, como sábio arquiteto, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
11 Yasu Keriso ibuniore anda gene helo Ngode Datagaliwabehanda ibu helenego gene mende helolene nawiore.
11 Porque ninguém pode pôr outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Marume gene o wa helayagoriani anda bialu howa ngolomebi silibamebi to̱le̱ tara tara muni dewa miaganemebi marume iramebi dangimebi widinaga iranemebi anda bulebira.
12 E, se alguém sobre este fundamento formar um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 Kerisohanda dabolene Horo harangi biabe birimadagua bu pani holeberama. Horo ogoningi ira daragola ina hangu hangume biabe birimadagua walia holebira. Ira ogonime ina hangu hangunaga biabe birimadagua bo heda halu bayale birimadabe be ko birimadabe walia holebira.
13 a obra de cada um se manifestará; na verdade, o Dia a declarará, porque pelo fogo será descoberta; e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
14 Mbiralime anda gene o wa helayagoriani anda biyago nade haabo hayagua ibuhondo yolo mulebira.
14 Se a obra que alguém edificou nessa parte permanecer, esse receberá galardão.
15 Mendealime anda gene o wa helayagoriani anda biyago irame dai hayagua ibuhondo yolo nami ibu irame doligo lowa ibuni ibida tagira pu hagadagua pu holebiragonaga pele mia dege bulebira.
15 Se a obra de alguém se queimar, sofrerá detrimento; mas o tal será salvo, todavia como pelo fogo.
16 Tí bibahende Ngode Datagaliwabenaga anda kamigo Ngode Datagaliwabe Dinini tíha kago mitangi nabiore kamibe.
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Anigo mbiralime Ngode Datagaliwabenaga anda mo ko hayagua Ngode Datagaliwabehanda o biago ibu nde mo ko holebira. Irane ibunaga anda loma bia hene kago nde ibunaga anda ogoni tíniore kamigoni.
17 Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus, que sois vós, é santo.
18 Mbiralime ibuni mo hondo holene nawi. Dindini karume mitangi biagadagua tí kamigoha mbiralime, I̱ mini gigabiwi ko, mitangi bu kayagua ibu mini gigabiwiore holenaga ala ibu mini nawi ale ho dai bulene nga.
18 Ninguém se engane a si mesmo: se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para ser sábio.
19 Irane dindini karume mini gigabi nga laganego Ngode Datagaliwabehanda handalu karia galone ndodane handaga ka. Anduane Homogonaga mbugani lo ngadagua ogo, Agalinaga mini gigabi wulene ngagome tini gono wu kago delo Ngode Datagaliwabehanda ngelo ka, lalu gilibu nga.
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 Ngode Datagaliwabenaga mbugani bi mende lo ngago ogo, Agali mini gigabiwi kagonaga mitangi bulene Anduane Homogohanda hondowa o ibu habane nabulenedane hondo ka, lalu gilibu nga.
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 Ogonigo mbiralime dindialiru tigua biaganeru hondowa mine holene nawi. Mbirale bibahendeore ngaru tí kamirunaga ngagoni ndobe.
21 Portanto, ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso:
22 Polobi Abolosobi Pidabi dindi bibahendeni karubi ngarubi holenebi homolenebi áyu ngagobi awe wulebiragobi bibahendeore ta nabi tínaga ngagoni.
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, seja o presente, seja o futuro, tudo é vosso,
23 Tí nde Kerisonaga kami. Keriso ibu nde Ngode Datagaliwabenaga ka.
23 e vós, de Cristo, e Cristo, de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.