Romanos 16
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NVT
1 Birui caɨ Jesumo ɨ́ɨnote mirɨngo Fébena, ómoɨna caɨmare uáidotadɨcue. Afengo Cencrea jófuemo ite Juzíñamuimo gaɨrídɨmacɨ canófɨredɨngo.
1 Recomendo-lhes nossa irmã Febe, que serve à igreja em Cencreia.
2 Caɨ Ocuíraɨma mámecɨdo aféngona caɨmare omoɨ llɨ́ɨnori. Mei nana Jesumo ɨ́ɨnotɨno illa dɨ́gamɨe jɨáɨmana daɨí caɨmare llɨ́ɨnofɨredeza. Daje izói nana afengo jitailla raana aféngomo omoɨ fecari. Afedo aféngona canóredɨomoɨza, mei afengo jaiai aillo comɨ́nɨna canófɨredeza. Iemo jɨáɨ daje izói cuena canódeza.
2 Recebam-na no Senhor, como uma pessoa digna de honra no meio do povo santo. Ajudem-na no que ela precisar, pois tem sido de grande ajuda para muitos, especialmente para mim.
3 Iemo Aquílamo ie aɨ Priscila dɨga, uai orédɨcue; mei afe íaillɨnoɨ Cristo Jesús uaimo cue táɨjɨcana llezica cuena nabáidiaillɨnoɨ.
3 Deem minhas saudações a Priscila e Áquila, meus colaboradores no serviço de Cristo Jesus.
4 Jácɨnomona cue íaillɨnoɨ jíllotado íaillɨnoɨ illafue jacɨre fɨébide. Aferi afe íaillɨnoɨna “Ɨere fɨgora” daɨdɨcue. Dama cue daɨí daɨíñenaza, nana judíuaɨñedɨnomona gaɨrífɨrede ámatɨaɨ daje izói “Ɨere fɨgora” daɨdíaɨoɨ.
4 Certa vez, eles arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles, e também o são todas as igrejas dos gentios.
5 Daje izói Aquila Priscila jofomo gaɨrífɨrede caɨ ámatɨaɨ uáidori. Daje izói cue izíruiga nabai Epeneto uáidori. Afémɨe fueñe Acaya énɨemona Crístomo ɨ́ɨnotɨmɨe.
5 Saúdem a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem também meu querido amigo Epêneto, que foi o primeiro seguidor de Cristo na província da Ásia.
6 Afe izói ómoɨdo ɨere táɨjɨfɨredɨngo María omoɨ uáidori.
6 Saúdem Maria, que trabalhou tanto por vocês.
7 Iemo llavéracomo cue llaveina llezica, cue dɨga llaveca cue nabai Andrónico, Junias dɨga, daje izói afe íaillɨnoɨ omoɨ uáidori. Cáɨzie ímɨe íaillɨnoɨ. Jesús orécamacɨmona mámecɨna jɨca jalleide íaillɨnoɨ. Afe íaillɨnoɨ naɨ Crístomo cue ɨ́ɨnoñenia, raɨre uícodo Crístomo ɨ́ɨnotiaillɨnoɨ.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus compatriotas judeus que estiveram comigo na prisão. São muito respeitados entre os apóstolos e se tornaram seguidores de Cristo antes de mim.
8 Afe izói cue izíruiga nabai Amplias uáidori, mei cue izói caɨ Ocuíraɨmamo jaɨnáideza.
8 Saúdem Amplíato, meu querido amigo no Senhor.
9 Iemo Cristo Jesumo cue táɨjɨna llezica, cue nabai Urbano uáidori. Daje izói cue izíruiga Estaquísmo uai orédɨcue.
9 Saúdem Urbano, nosso colaborador em Cristo, e meu querido amigo Estáquis.
10 Afe izói Apeles uáidori, mei dɨga ícaiño Crístomo ie ɨ́ɨnogafuena afémɨe jino comɨ́nɨmo cɨ́otateza. Daje izói nana Aristóbulo comɨnɨ uáidori.
10 Saúdem Apeles, um bom homem, aprovado por Cristo. Saúdem os que são da casa de Aristóbulo.
11 Cue naɨraɨ ímɨe Herodiómo daje izói uai orédɨcue, naa caɨ Ocuíraɨmamo ɨ́ɨnote Narciso comɨ́nɨri.
11 Saúdem Herodião, meu compatriota judeu. Saúdem os da casa de Narciso que são do Senhor.
12 Daje izói Trifena ie aɨ Trifosa dɨga uáidori. Afe íaillɨnoɨ caɨ Ocuíraɨma táɨjɨnamo táɨjɨfɨrediaillɨnoɨ. Daje izói caɨ izíruiga mirɨngo Pérsida uáidori, mei afengo caɨ Ocuíraɨma táɨjɨnamo táɨjɨfɨredeza.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, obreiras do Senhor, e a estimada Pérside, que tem trabalhado com dedicação para o Senhor.
13 Iemo mámecɨna jɨca jalleide Ocuíraɨmamo ɨ́ɨnotɨmɨe Rufo uáidori, naa ie ei dɨga. Afengo aillo cuena ie izíruillado cue ei izoide.
13 Saúdem Rufo, a quem o Senhor escolheu, e também sua mãe, que tem sido mãe para mim.
14 Daje izói Asíncritomo uai orédɨcue. Iemo Flegonte, íemo Hermas, íemo Patrobas, íemo Hermes, daje izói íaɨoɨri ite ámatɨaɨ uáidotɨcue.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Daje izói Filólogo, Julia, Olimpas, Nereo, naa ie mirɨ́ngooɨri uáidori. Iemo nana íaɨoɨri ɨ́ɨnote ámatɨaɨ uáidori.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, e também Olimpas e todo o povo santo que se reúne com eles.
16 Mai, illa dɨ́gamɨe Crístomo izíruillamona conímana caɨmare uáidori. Daje izói benó Juzíñamuimo gaɨríracuaɨ imacɨ ómoɨmo uaillaɨ orédiaɨoɨ.
16 Saúdem uns aos outros com beijo santo. Todas as igrejas de Cristo lhes enviam saudações.
17 Amatɨaɨ, bifue jeire omoɨ óllena izire jɨcádɨcue. Conímaɨaɨna éoitadɨnomona abɨ́ omoɨ rairuiri. Afémacɨ jɨáɨmana fɨeni éɨcɨtailla izói fɨnódiaɨoɨ, omoɨ ñue ɨ́ɨnogafue féitallena. Baimácɨ jɨáɨmana énenoruitaitiaɨoɨ. Bie íaɨoɨ lloga uai, naui omoɨ cue llófuiafuena uáitaacadeza. Afémacɨmona oni jɨcado omoɨ iri.
17 E agora, irmãos, peço-lhes que tomem cuidado com aqueles que causam divisões e perturbam a fé, ensinando coisas contrárias ao que vocês aprenderam. Fiquem longe deles.
18 Afe izóidɨno caɨ Ocuíraɨmo comecɨ jitaina izói iñédiaɨoɨ. Danɨ íaɨoɨ comecɨ gáɨnanomo táɨjɨdiaɨoɨ. Afe llezica íaɨoɨmo ite caɨmare ebírerie urilla uaido, comécɨna nɨ́fuenidɨnona jɨ́fuetiaɨoɨ.
18 Esses indivíduos não servem a Cristo, nosso Senhor, mas apenas a seus próprios interesses, e enganam os inocentes com palavras suaves e bajulação.
19 Nana jɨáɨe comɨnɨ Juzíñamui uai jeire omoɨ úana fɨdɨ́diaɨoɨ. Iemona áferi ióbidɨcue. Iemo ñúefue dɨbénedo ɨere baitádɨmacɨna omoɨ íllena jitáidɨcue. Mei jɨáɨfodo fɨénidɨfue fɨ́nua dɨbénedo nɨ́fuenide onóñedɨmacɨna omoɨ íllena jitáidɨcue.
19 Mas todos sabem que vocês são obedientes ao Senhor, o que muito me alegra. Quero que sejam sábios quanto a fazer o bem e permaneçam inocentes de todo mal.
20 Mei onódɨcaɨza, comecɨ caɨmare uái illafue llote Juzíñamui Taɨfe uaina anáfenoiteza, omoɨ ie áɨfedoñeillena. Mei caɨ Ocuíraɨma Jesucristo ómoɨna ñue ézɨcɨiteza.
20 Em breve o Deus da paz esmagará Satanás sob os pés de vocês. Que a graça de nosso Senhor Jesus seja com vocês.
21 Cue dɨga táɨjɨacade nabai Timoteo ómoɨmo uai orede. Daje izói caɨ naɨraɨ ímɨiaɨ Lucio, íemo Jasón, íemo Sosípater dɨga ómoɨmo uaillaɨ orédiaɨoɨ.
21 Timóteo, meu colaborador, lhes envia saudações, bem como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus compatriotas judeus.
22 Pablo ocuica rabe cúeraɨmadɨcue; cue mámecɨ Tercio. Daje izói Jesumo cue jaɨnáinamona uai ómoɨmo orédɨcue.
22 Eu, Tércio, que escrevo esta carta para Paulo, também envio minhas saudações no Senhor.
23 Benó ite Gayo ómoɨna uáidote. Birui afémɨe jofomo itɨcue. Daje izói nana Juzíñamuimo gaɨríacadɨnomo íaɨoɨ dúcɨillena, afécona nano íanori íaɨoɨmo fɨede. Daje izói caɨ jófuemo ite úcubemo táɨjɨdɨmɨe Erasto, uai ómoɨmo orede. Iemo caɨ ama Cúartona mámecɨredɨmɨe uai ómoɨmo orede.
23 Gaio os saúda. Estou hospedado em sua casa, onde ele também tem recebido toda a igreja. Erasto, tesoureiro da cidade, bem como nosso irmão Quarto, lhes enviam saudações.
24 Mei caɨ Ocuíraɨma nana ómoɨna ñue íllena ézɨcɨiteza. Daɨítadeza.
24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês. Amém.
25 Juzíñamuimo mai caɨ caɨmátaillɨ, mei afémɨe omoɨ ɨ́ɨnogafuena ɨere izire ɨ́ɨnotaredeza. Cue ómoɨmo jino lloga caɨ jílloille uai daɨí dáɨdeza. Daje izói Jesucrístodo omoɨ cue llófuiafue daɨí dáɨdeza. Juzíñamui jaiai ie comécɨdo mamérilla izói, ja birui judíoñedɨno comécɨna ñue náɨretade. Ua, bínɨe naɨ cómuiñenia, bífuena jɨca ia daɨí comécɨdo mamede. Ja dɨga fɨmona jaide íadɨ, aféfuena báinino íteza, naɨ jino comɨ́nɨmo uáfodo llóñega.
25 Toda a glória seja a Deus, que pode fortalecê-los, como afirmam as boas-novas. Essa mensagem a respeito de Jesus Cristo revelou seu plano, mantido em segredo desde o princípio dos tempos,
26 Mei íadɨ ja birui Juzíñamui uai llócaidɨno cáɨena fɨeca Cuegáuaido, afefue jae jino denoca. Bifue ziiño Juzíñamui ocuilla izói caɨmo íficaide. Bie fueñe báinino Juzíñamui comécɨdo mamérillafue, ja birui nana náɨraɨaɨmo jino cɨ́otaga, aféfuena íaɨoɨ onóillena. Daje izói afefue jae jino íaɨoɨmo cɨ́otaga, comécɨdo ɨ́ɨnota afe uaimo ñue jeire íaɨoɨ óllena.
26 mas que agora, como os escritos dos profetas predisseram e o Deus eterno ordenou, é anunciada aos gentios de toda parte, a fim de que eles também possam crer nele e lhe obedecer.
27 ¡Daade jamánomo baitade Juzíñamuimo ebírede ñúefuiaɨ nítaitɨcaɨza! ¡Daɨí afémɨemo Jesucrístodo zíiñona jaca nɨnomo llóitɨcaɨza! Mei daɨítadeza; jae nɨɨe.
27 Toda a glória para sempre ao Deus único e sábio, por meio de Jesus Cristo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.