Marcos 4

Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Meine dáanomo jorai fuédamo Jesús llófuete. Ie illánomo aillo naɨraɨ gaɨrídiaɨoɨ. Jamánomo aillo comɨnɨ illa jira, Jesús jóraimo ite nocaemo ráɨizaide. Nana comɨnɨ guamáemo fɨébicaidiaɨoɨ.
1 Jesus pôs-se novamente a ensinar, à beira do mar, e aglomerou-se junto dele tão grande multidão, que ele teve de entrar numa barca, no mar, e toda a multidão ficou em terra na praia.
2 Iemo dɨga ráfuiaɨ íaɨoɨmo llófuete. Ua íaɨoɨ onóigafuiaɨdo llote. Ie llogáuai daɨde:
2 E ensinava-lhes muitas coisas em parábolas. Dizia-lhes na sua doutrina:
3 —Bíemo cácarei: Ríjiraɨma ríjizaide.
3 Ouvi: Saiu o semeador a semear.
4 Ricana jailla llezica dáarie rillájɨaɨ iodo cocɨde. Iemo ófocuizaɨ áfena güizáɨbitiaɨoɨ.
4 Enquanto lançava a semente, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
5 Jɨáɨe rillájɨaɨ nofɨ́cɨaɨmo énɨe iñénanomo cocɨde. Afe rigájɨaɨ raɨre zocade, mei afe énɨe fɨgo iñédeza.
5 Outra parte caiu no pedregulho, onde não havia muita terra; o grão germinou logo, porque a terra não era profunda;
6 Mei íadɨ jitoma billa llezica uzídiaɨoɨ. Jáinao iñénamona dúidiaɨoɨ.
6 mas, assim que o sol despontou, queimou-se e, como não tivesse raiz, secou.
7 Jɨáɨe rillájɨaɨ éegɨaɨ cɨ́gɨmo cocɨde. Afe éegɨaɨ zoca anamo itábicaidiaɨoɨ. Meita jaca llɨzíñediaɨoɨ.
7 Outra parte caiu entre os espinhos; estes cresceram, sufocaram-na e o grão não deu fruto.
8 Mei íadɨ jɨáɨe rillájɨaɨ ñuera énɨemo baɨíde. Zocádiaɨoɨ; ie mei ñue comuídiaɨoɨ. Mei ñue llɨzídiaɨoɨ. Dajɨ rígamona zocano aillo llɨzide; jɨáɨjɨaɨ afe baɨmo llɨzide; jɨáɨjɨaɨ ie baɨmo ua aillo jamánomo llɨzide.
8 Outra caiu em terra boa e deu fruto, cresceu e desenvolveu-se; um grão rendeu trinta, outro sessenta e outro cem.
9 Ie mei íaɨoɨna daɨde:
9 E dizia: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça!
10 Afe mei Jesús dama fɨébilla llezica, afémɨe áɨnori itɨno ie doce llófuegamacɨ dɨga íemo jɨcánotiaɨoɨ:
10 Quando se acharam a sós, os que o cercavam e os Doze indagaram dele o sentido da parábola.
11 Jira íaɨoɨna daɨde:
11 Ele disse-lhes: A vós é revelado o mistério do Reino de Deus, mas aos que são de fora tudo se lhes propõe em parábolas.
12 Daɨí cue llófuegaiaɨoɨ, íaɨoɨ cɨóillano naɨ uina cɨóñedɨmacɨ izói íaɨoɨ fɨébicaillena. Afe izói cácaitiaɨoɨ íadɨ ónoñeitiaɨoɨ. Daɨí llófuegaiaɨoɨ íaɨoɨ comecɨ ifue méidoñeillena; íemo jɨáɨ íaɨoɨ comecɨ fɨénidɨfuiaɨ dóficaiñeillena.
12 Desse modo, eles olham sem ver, escutam sem compreender, sem que se convertam e lhes seja perdoado.
13 Dáanomo Jesús jɨcánote:
13 E acrescentou: Não entendeis essa parábola? Como entendereis então todas as outras?
14 Afe riraɨma Juzíñamui ñuefue lloraɨma izóidɨmɨe.
14 O semeador semeia a palavra.
15 Dáarie comɨnɨ afe iodo cocɨde rigájɨaɨ izóidiaɨoɨ. Afémacɨ afe cue llogáfuemo cacáreidiaɨoɨ. Mei íadɨ áfena cacáillanona, Taɨfe íaɨoɨ comécɨmo lloga ráfuena raɨre báɨruaɨbite.
15 Alguns se encontram à beira do caminho, onde ela é semeada; apenas a ouvem, vem Satanás tirar a palavra neles semeada.
16 Jɨáɨe comɨnɨ afe nofɨ́cɨaɨmo énɨe iñénanomo cocɨde rigájɨaɨ izóidiaɨoɨ. Afe cue lloga uaina cacáillano raɨre caɨmare llɨ́ɨnotiaɨoɨ.
16 Outros recebem a semente em lugares pedregosos; quando a ouvem, recebem-na com alegria;
17 Mei íadɨ fɨgo jáinaonide rigájɨaɨ izóidiaɨoɨza, dama íanori íllado ñue itíaɨoɨ. Afe mei lloga uai ɨ́coɨnia facátafuiaɨ bíadɨ, nɨbaɨ duere íaɨoɨ zefuíadɨ, íaɨoɨ ɨ́ɨnoñenamona íaɨoɨmo lloga uaina raɨre meine abɨdo zóofetiaɨoɨ.
17 mas não têm raiz em si, são inconstantes, e assim que se levanta uma tribulação ou uma perseguição por causa da palavra, eles tropeçam.
18 Jɨáɨe comɨnɨ afe éegɨaɨ cɨ́gɨri cocɨde rigájɨaɨ izóidiaɨoɨ. Lloga uaina cacádiaɨoɨ,
18 Outros ainda recebem a semente entre os espinhos; ouvem a palavra,
19 mei íadɨ bie énɨemo ite raamo comécɨillano aféfuiaɨmo ɨere járitaitiaɨoɨ. Bínɨe raa íaɨoɨna jɨ́fuete. Iemona jamánomo aillo ráanɨaɨna óiacadiaɨoɨ. Nana bie jofo comecɨ óiacaigafue íaɨoɨmo lloga uaina nɨné féitate. Ja mei féitagaza; ja ie comécɨmo llɨzilla izói iñede.
19 mas as preocupações mundanas, a ilusão das riquezas, as múltiplas cobiças sufocam-na e a tornam infrutífera.
20 Mei íadɨ dámɨerie lloga uaina cacáillano áfena ñue jeire otíaɨoɨ. Afémacɨ ñuera énɨemo cocɨde rigájɨaɨ izóidiaɨoɨ. Afe izói íaɨoɨ íllamona, ñúefuiaɨna ñue aite izói fɨnódiaɨoɨ. Afémacɨmona dáarie afe dajɨ rígamona zocano aillo llɨzilla izóidiaɨoɨ. Iaɨoɨmona jɨáɨmacɨ afe baɨmo llɨzilla izóidiaɨoɨ. Jɨáɨmacɨ afe ie baɨmo aillo jamánomo llɨzilla izóidiaɨoɨ.
20 Aqueles que recebem a semente em terra boa escutam a palavra, acolhem-na e dão fruto, trinta, sessenta e cem por um.
21 Jesús naɨ úrite; íaɨoɨna daɨde:
21 Dizia-lhes ainda: Traz-se porventura a candeia para ser colocada debaixo do alqueire ou debaixo da cama? Não é para ser posta no candeeiro?
22 Mei ja nana báinino ite raa jino uáfodo cɨ́ocaitade. Daje izói nana jáanoga rafue ñue onóigafuena jáite.
22 Porque nada há oculto que não deva ser descoberto, nada secreto que não deva ser publicado.
23 Omoɨmona cacáacadɨno cácarei.
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça.
24 Afe emódomo íaɨoɨna daɨde:
24 Ele prosseguiu: Atendei ao que ouvis: com a medida com que medirdes, vos medirão a vós, e ainda se vos acrescentará.
25 Mei iéredɨmɨemo jɨáɨena ille; mei íadɨ iénidɨmɨemona, íemo due ite raa meine baɨrolle.
25 Pois, ao que tem, se lhe dará; e ao que não tem, se lhe tirará até o que tem.
26 Nane dáanomo daɨde Jesús:
26 Dizia também: O Reino de Deus é como um homem que lança a semente à terra.
27 Rillano afémɨe abɨna ɨ́nɨaide. Ie mei cazide. Naɨo mona dɨga jaide. Afe llezica rigájɨaɨ zocade; zócano ñue zairide, mei íadɨ nɨe izói comuídeza afémɨe onóñede.
27 Dorme, levanta-se, de noite e de dia, e a semente brota e cresce, sem ele o perceber.
28 Mei ñuera énɨemo rigájɨaɨ énɨe zocátaga. Nano fueñe ie ina jino billa, ie mei llɨzíllachecoɨ comuide, ie mei afe llɨzíllachecoɨ íjɨaɨna oruide.
28 Pois a terra por si mesma produz, primeiro a planta, depois a espiga e, por último, o grão abundante na espiga.
29 Ja ie jeia llezica, riraɨma afe llɨzíllajɨaɨna uájide. Mei afe jofo uáruimo ja dúcɨdeza.
29 Quando o fruto amadurece, ele mete-lhe a foice, porque é chegada a colheita.
30 Jesús nane daɨde:
30 Dizia ele: A quem compararemos o Reino de Deus? Ou com que parábola o representaremos?
31 Juzíñamui illáɨmana illarui mostaza llɨzíllajɨaɨ rilla izoide. Afe íjɨaɨ nana énɨe llɨzíllajɨaɨmona da jaca ɨere jéjɨnide.
31 É como o grão de mostarda que, quando é semeado, é a menor de todas as sementes.
32 Mei íadɨ rígamona, nana rarócɨaɨ ie baɨmo áillo nana jaide. Ie ícairuaɨ áarie. Iemona féedɨno ófocuizaɨ ie ícairuaɨmo ráɨnazaidiaɨoɨ. Afe jánamo uái ráɨiediaɨoɨ, —daɨí Jesús daɨde.
32 Mas, depois de semeado, cresce, torna-se maior que todas as hortaliças e estende de tal modo os seus ramos, que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra.
33 Daɨí Jesús ie jino llóiacagafuiaɨ aillo bie izói onóigafuiaɨdo jóonecana uite. Iaɨoɨ onóillɨnomo daɨí llócaide.
33 Era por meio de numerosas parábolas desse gênero que ele lhes anunciava a palavra, conforme eram capazes de compreender.
34 Onóigafue llóñeniadɨ, afémacɨna llófueñede. Mei íadɨ Jesús ie llófuegamacɨ dɨga oni eneno danɨ íaɨoɨ illa llezica nana áfena jino íaɨoɨmo llote.
34 E não lhes falava, a não ser em parábolas; a sós, porém, explicava tudo a seus discípulos.
35 Aferui nauídemo Jesús ie llófuegamacɨna daɨde:
35 À tarde daquele dia, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 Ie mei comɨnɨ fɨ́iano, Jesús uitíaɨoɨ. Afémɨe illácaedo jáidiaɨoɨ. Daje llezica jɨáɨcaeiaɨdo afémɨedo jáidiaɨoɨ.
36 Deixando o povo, levaram-no consigo na barca, assim como ele estava. Outras embarcações o escoltavam.
37 Iemo ɨere rɨírede jairifo náidacaide. Iemona jorai bagua nocáe eromo cocɨde. Uafue, nocáe jáɨnoina oruíbicaide.
37 Nisto surgiu uma grande tormenta e lançava as ondas dentro da barca, de modo que ela já se enchia de água.
38 Afe llezica Jesús moífecaemo ɨfo jobéracadamo bɨ́icana ɨnɨde. Afémɨe cazítajano íena daɨdíaɨoɨ:
38 Jesus achava-se na popa, dormindo sobre um travesseiro. Eles acordaram-no e disseram-lhe: Mestre, não te importa que pereçamos?
39 Iemo Jesús náidacaillano jairifo lletade. Llétajano jóraina daɨde:
39 E ele, despertando, repreendeu o vento e disse ao mar: Silêncio! Cala-te! E cessou o vento e seguiu-se grande bonança.
40 Ie mei ie llófuegamacɨna daɨde:
40 Ele disse-lhes: Como sois medrosos! Ainda não tendes fé?
41 Iadɨ jairifo ie llɨ́ɨcaitari ɨere jacɨ́naitiaɨoɨ. Danɨ conímamo úritiaɨoɨ:
41 Eles ficaram penetrados de grande temor e cochichavam entre si: Quem é este, a quem até o vento e o mar obedecem?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.