Lucas 18
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NVI
1 Afe mei Jesús ie llófuegamacɨmo daa rafue mamede, nágaruillaɨ fáɨcanocaiñeno Juzíñamuimo íaɨoɨ jɨ́cafɨreillena.
1 Então Jesus contou aos seus discípulos uma parábola, para mostrar-lhes que eles deviam orar sempre e nunca desanimar.
2 Iaɨoɨna daɨde:
2 Ele disse: "Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus nem se importava com os homens.
3 Afe daje jófuemo daa fecɨngo ite. Afengo afe jɨcánoraɨmamo úrizaɨbite. “Cue dɨga icɨ́riacadɨmɨena mai ñue jaɨ́cɨna jɨcánori,” daɨde.
3 E havia naquela cidade uma viúva que se dirigia continuamente a ele, suplicando-lhe: ‘Faze-me justiça contra o meu adversário’.
4 Dɨga ícaiño afengo afémɨemo jáidemo, afémɨe afengo uai jeire oñede. Mei íadɨ méifomo afémɨe comecɨ facade: “Juzíñamuina jacɨ́ruiñedɨcuenia, daje izói comɨnɨ uaina náfueñedɨcuenia,
4 "Por algum tempo ele se recusou. Mas finalmente disse a si mesmo: ‘Embora eu não tema a Deus e nem me importe com os homens,
5 mei íadɨ bie fecɨngo dɨga ícaiño cuemo zefuire bíbideza, aféngona rɨ́idoitɨcue. Afemona afengo cue dɨne bíñeilleza. Daɨí afengo are cue zéfuinaitañeilleza,” daɨí comecɨ facade.
5 esta viúva está me aborrecendo; vou fazer-lhe justiça para que ela não venha me importunar’ ".
6 Jira Ocuíraɨma daɨde:
6 E o Senhor continuou: "Ouçam o que diz o juiz injusto.
7 ¿Meita Juzíñamui ie nɨzécanona, afe ie mona naɨo dɨga íemo izire jɨcádɨnona rɨ́idoñeite? ¡Raɨre íaɨoɨna rɨ́idoiteza! ¿Meita “Fui ómoɨmo llóitɨcue” íaɨoɨna dáɨite? Dáɨiñeite.
7 Acaso Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a ele dia e noite? Continuará fazendo-os esperar?
8 Omoɨna daɨdɨcue, afémɨe juare dɨbáɨñeno raɨre íaɨoɨna rɨ́idoite. Mei íadɨ Nanoide Ɨima Jitódɨcueza meine cue bíadɨ, ¿meita cuemo ɨ́ɨnotɨno íite? ¿Meita íñeite?
8 Eu lhes digo: ele lhes fará justiça, e depressa. Contudo, quando o Filho do homem vier, encontrará fé na terra? "
9 Jesús nane jɨáɨfue llote, abɨ ɨ́ɨnuana jɨáɨmacɨ jámairuitɨnona ñue llófuellena. Daɨde:
9 A alguns que confiavam em sua própria justiça e desprezavam os outros, Jesus contou esta parábola:
10 —Mena ɨima íaillɨnoɨ Juzíñamui jofomo Juzíñamuimo úrizaide. Dáamɨe fariseo ímɨe; jɨáɨma gobierno ɨbátaga úcube llɨ́ɨnoraɨma.
10 "Dois homens subiram ao templo para orar; um era fariseu e o outro, publicano.
11 Fariseo ímɨe naidáicana bie izói Juzíñamuimo úrite. “Moo Juzíñamui, ona fɨgora daɨdɨcue, mei cue bie jɨáɨe fɨénidɨno izóiñedɨcueza. Jaca merɨ́rifɨnidɨcue, jɨáɨmacɨ jɨ́fuefɨnidɨcue, daje izói jɨruínidɨcue. Afe baɨmo bie gobierno ɨbátaga úcube llɨ́ɨnoraɨma izóiñedɨcue.
11 O fariseu, em pé, orava no íntimo: ‘Deus, eu te agradeço porque não sou como os outros homens: ladrões, corruptos, adúlteros; nem mesmo como este publicano.
12 Naga semánamo ménacaiño güiñeno ífɨredɨcue Juzíñamui ióbitallena. Nágarui cue oga úcubemona, Juzíñamuimo dúide raamo afémɨemo fecáfɨredɨcue,” daɨde.
12 Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo quanto ganho’.
13 ‘Mei íadɨ afe gobierno ɨbátaga úcube llɨ́ɨnoraɨma monamo érocaiñeno oni jɨca fɨébite. Dɨnó ie illa llezica, ɨere dúeredɨcue, daɨnano ie abɨ ɨere zuure fɨnode. Fɨ́nuano daɨde: “Aɨɨ, Juzíñamui mai cuemo dúecai. ¡Ɨere fɨénidɨfuiaɨredɨmɨedɨcueza!” daɨde.
13 "Mas o publicano ficou à distância. Ele nem ousava olhar para o céu, mas batendo no peito, dizia: ‘Deus, tem misericórdia de mim, que sou pecador’.
14 Omoɨna dáɨitɨcue, afe úcube llɨ́ɨnoraɨma Juzíñamui anamo ñue illano jofomo jaide, mei íadɨ afe fariseo ímɨe ñue fɨ́noñega jailla. Mei uáfueza, abɨ ɨ́ɨnota jamánomoiacadɨmɨe anáfeficaide. Mei íadɨ abɨ́ ɨ́ɨnoñeno comécɨna mánaɨdɨmɨe daɨdɨ́mɨe jamánomoidɨmɨena jailla, —daɨde.
14 "Eu lhes digo que este homem, e não o outro, foi para casa justificado diante de Deus. Pois quem se exalta será humilhado, e quem se humilha será exaltado".
15 Afe llezica comɨnɨ íaɨoɨ jézaɨnidɨno Jesumo atɨ́diaɨoɨ, afémacɨmo onoɨ bɨtállena. Mei íadɨ áfena ie llófuegamacɨ cɨ́oillano afe atɨ́dɨnona rairuídiaɨoɨ.
15 O povo também estava trazendo criancinhas para que Jesus tocasse nelas. Ao verem isto, os discípulos repreendiam os que as tinham trazido.
16 Mei jɨáɨfodo Jesús ie llófuegamacɨ uáiduano daɨde:
16 Mas Jesus chamou a si as crianças e disse: "Deixem vir a mim as crianças e não as impeçam; pois o Reino de Deus pertence aos que são semelhantes a elas.
17 Uáfuena ómoɨna dáɨitɨcue, fia comécɨna mánaɨde úrue izóiñedɨmɨe Juzíñamui illáɨmana illɨ́ruimo jaca jofo jáiñeite, —daɨde.
17 Digo-lhes a verdade: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança, nunca entrará nele".
18 Illáɨcomɨnɨmona dáamɨe Jesumo jɨcánote:
18 Certo homem importante lhe perguntou: "Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna? "
19 Jesús íena daɨde:
19 "Por que você me chama bom? ", respondeu Jesus. "Não há ninguém que seja bom, a não ser somente Deus.
20 Caɨ ocuíina uáillaɨna cacádɨoza: “Jɨruífuena fɨnóñeno iri, jɨáɨmana fañeno iri, merɨ́riñeno iri, jɨáɨmamo taɨno lloñeno iri, o moo o ei dɨga ñue jacɨ́ruiri,” —daɨde.
20 Você conhece os mandamentos: ‘Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, honra teu pai e tua mãe’".
21 Jira afémɨe Jesuna daɨde:
21 "A tudo isso tenho obedecido desde a adolescência", disse ele.
22 Afena cacáillano Jesús daɨde:
22 Ao ouvir isso, disse-lhe Jesus: "Falta-lhe ainda uma coisa. Venda tudo o que você possui e dê o dinheiro aos pobres, e você terá um tesouro nos céus. Depois venha e siga-me".
23 Mei íadɨ áfena cacáillano ɨere zúucaide, mei afémɨe ɨere ráaredeza.
23 Ouvindo isso, ele ficou triste, porque era muito rico.
24 Jesús ie zúucaillana cɨ́oillano daɨde:
24 Vendo-o entristecido, Jesus disse: "Como é difícil aos ricos entrar no Reino de Deus!
25 Camello mámecɨrede áillue rɨlle eedo uífodo enéfenemo jailla juánide, mei jɨáɨfodo ɨere ráaredɨmɨe Juzíñamui illáɨmana illɨ́ruimo jaille ɨere juárede, —daɨde.
25 De fato, é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus".
26 Aféfuena cacádɨno íena daɨdíaɨoɨ:
26 Os que ouviram isso perguntaram: "Então, quem pode ser salvo? "
27 Jira Jesús íaɨoɨna daɨde:
27 Jesus respondeu: "O que é impossível para os homens é possível para Deus".
28 Afe mei Pedro íena daɨde:
28 Pedro lhe disse: "Nós deixamos tudo o que tínhamos para seguir-te! "
29 Jira afémɨe uai ote:
29 Respondeu Jesus: "Digo-lhes a verdade: Ninguém que tenha deixado casa, mulher, irmãos, pai ou filhos por causa do Reino de Deus
30 naɨ bínɨemo ie illa llezica aillo baɨmo llɨ́ɨnoite. Afe mei monamo zíiñona illɨno máiñoite, —daɨde.
30 deixará de receber, na presente era, muitas vezes mais, e, na era futura, a vida eterna".
31 Jesús oni eneno doce dɨ́gade ie llófuegamacɨ uillano daɨde:
31 Jesus chamou à parte os Doze e lhes disse: "Estamos subindo para Jerusalém, e tudo o que está escrito pelos profetas acerca do Filho do homem se cumprirá.
32 Afeno jɨcánemacɨmo cue fécaitiaɨoɨ, íemo cuena jɨfánodoɨitiaɨoɨ, íemo cuena báiñoitiaɨoɨ, íemo cuena túallaɨtiaɨoɨ.
32 Ele será entregue aos gentios que zombarão dele, o insultarão, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão.
33 Iemo cuena rázɨdo fáitiaɨoɨ. Afe mei cuena tɨ́taitiaɨoɨ. Mei íadɨ daaruiámani íllemona tɨ́idɨnomona meine abɨdo cáadɨmɨena íitɨcue.
33 No terceiro dia ele ressuscitará".
34 Afe bífuiaɨna afémacɨ jaca onóñediaɨoɨ. Daje izói nɨ́mɨedo úriteza onóñediaɨoɨ, mei aféfuiaɨ afémacɨ baitánide.
34 Os discípulos não entenderam nada dessas coisas. O significado dessas palavras lhes estava oculto, e eles não sabiam do que ele estava falando.
35 Jesús Jericó jófuemo áɨnozilla llezica daa uínidɨmɨe io fuemo ráɨide. Afémɨe fia úcube jɨcáfɨrede.
35 Ao aproximar-se Jesus de Jericó, um homem cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmola.
36 Aillo comɨ́nɨaɨ jáillana cacáillano afémɨe, “¿Nɨ́ɨfue comuilla?” daɨde.
36 Quando ouviu a multidão passando, ele perguntou o que estava acontecendo.
37 Jira afémɨemo llotíaɨoɨ, “Nazaret ímɨe bíedo jailla,” daɨdíaɨoɨ.
37 Disseram-lhe: "Jesus de Nazaré está passando".
38 Jira afémɨe jɨ́ɨrioicaide:
38 Então ele se pôs a gritar: "Jesus, filho de Davi, tem misericórdia de mim! "
39 Uícodo jáidɨno afémɨena “Uriñeno llɨɨcai,” daɨdíaɨoɨ. Mei íadɨ afémɨe naɨ rɨire caillɨde:
39 Os que iam adiante o repreendiam para que ficasse quieto, mas ele gritava ainda mais: "Filho de Davi, tem misericórdia de mim! "
40 Iemona Jesús náidade. “Afémɨe cue dɨné omoɨ uaji,” daɨde. Afémɨe dúcɨzaɨbilla llezica Jesús jɨcánote:
40 Jesus parou e ordenou que o homem lhe fosse trazido. Quando ele chegou perto, Jesus perguntou-lhe:
41 ¿Mɨnɨ́cana jítaidɨo, omo cue fɨnólleza?
41 "O que você quer que eu lhe faça? " "Senhor, eu quero ver", respondeu ele.
42 Jira Jesús íena daɨde:
42 Jesus lhe disse: "Recupere a visão! A sua fé o curou".
43 Daɨí daɨna llezica, uínidɨmɨe ñue cɨode. Afe mei afémɨe Juzíñamuimo caɨmátaicana Jesudo jaide. Daje izói nana afe uínidɨmɨe jíllonana cɨódɨno Juzíñamuimo caɨmátaoidiaɨoɨ.
43 Imediatamente ele recuperou a visão; e seguia a Jesus glorificando a Deus. Quando todo o povo viu isso, deu louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.