Hebreus 1

Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jaiai nɨnomo caɨ judíuaɨ jaiáidɨgɨmamo Juzíñamui úrite. Ua, ie uai llóraɨnɨdo dɨga icaiño, dɨga jɨáɨfodo jóoide uáillaɨdo úrite.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Mei íadɨ ja birui íiraɨruillaɨdo Juzíñamui ie Jitodo caɨmo úrite. Bie Jitó uaido Juzíñamui jaiai bie énɨena naa úcuaɨri fɨnode. Iemo naga raa íeɨena náamatallena Juzíñamui íena mamede.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Afe Jitó ie Moomo ite ebíredena jino cɨ́otatɨmɨe. Daje llezica afémɨe jino náɨraɨmo cɨ́otaga; ua daje Juzíñamui izóidɨmɨe. Nana fɨnoca ráanɨaɨna afémɨe dájena jaɨnáitano ie ñue rɨírede uáillaɨdo nágarui ñue jaɨ́cɨna fɨnócana uite. Bímɨe, cruzmo dama ie dɨe tótajado caɨ fɨénidɨfuiaɨ ñue múiñua mei, caifo monamo ite Juzíñamui nabezi dɨbénemo ráɨnazaide, dɨnómona nahí illáɨmaillena.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Afémɨe afe jamánomo rɨ́iredɨnomo jáillamona, nana Juzíñamui abɨ imácɨaɨ baɨmo fɨ́gomɨena jaide.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Juzíñamui ie abɨ imácɨmona dáamɨe jaca “Cue jitódɨo” daɨíñede. Ua, “Cue Jitódɨo, ja birui illáɨmana o jóoneitɨcue” jaca daje izói íaɨoɨna daɨíñede. Mei íadɨ ie Jitó Jesucrístona daɨí daɨde. Daje izói ie abɨ imácɨmona dáamɨena “O moona íitɨcue” daɨíñede. Dáanomo “Cue jitóitɨo” daɨíñede. Mei íadɨ Jesuna daɨí daɨde.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Ua Juzíñamui ie izoide daade Jitona bie énɨemo comuítajano daɨde:
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Mei íadɨ abɨ imácɨna Juzíñamui daɨde:
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Mei jɨáɨfodo ie Jitona daɨde:
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Ua, comécɨna jaɨ́cɨnainafuena izíruitɨo, mei íadɨ fɨénidɨfuiaɨmo éoicana eróidɨo.
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Jɨáɨnomo ie Jitona Juzíñamui daɨde:
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Afe énɨe naa úcuaɨri nɨné táɨnocaitiaɨoɨ, mei íadɨ o jaca zíiñona íitɨo.
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Iemo ɨnícuiro dócoɨano oni jóonia izói, oni eneno íaɨoɨna jóoneitɨo.
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 ¿Nɨɨe mei ie abɨ ímɨemo Juzíñamui llogámɨe:
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Nana afe Juzíñamui abɨ imacɨ Juzíñamui ocuica canófɨrede jóriaɨaɨ. Ua Juzíñamui orécaiaɨoɨ, afémɨedo jílloitɨno ñue rairuíllena.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.