Efésios 5
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NVT
1 Juzíñamui izíruiga úruiaɨ omoɨ íllamona, mai afémɨe illa izói omoɨ iri.
1 Portanto, como filhos amados de Deus, imitem-no em tudo que fizerem.
2 Cristo caɨna izíruilla izói jɨáɨmana omoɨ izíruifɨreiri. Mei jɨɨ, caɨna ie izíruillamona Cristo caɨ jɨáɨnona fecácamɨe. Afémɨe Juzíñamui ióbitallena tɨtada fia fecaca rɨlle izóidɨmɨe. Aferi Juzíñamui ióbide. (Afémɨe dɨbénemo afefue ñue ziórede ugucɨ izoide.) Mai afe izói conímana omoɨ izíruillado Juzíñamuina omoɨ ióbitari.
2 Vivam em amor, seguindo o exemplo de Cristo, que nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 Ja bie omoɨ Juzíñamuimo jaɨnáidɨomoɨza, mai ómoɨmona nɨnó dáamɨe áɨnina llezica jɨáɨe rɨngona jetáñeno iri. Daje izói nana jɨáɨe ɨ́aɨfuiaɨna fɨnóñeno iri. Jaca jɨáɨe cómemo ite ráanɨaɨmo úradoiñeno iri.
3 Que não haja entre vocês imoralidade sexual, impureza ou ganância. Esses pecados não têm lugar no meio do povo santo.
4 Ɨaɨrede méaifuiaɨna bumo lloñeno iri. Daje izói táɨnodo úrillafuiaɨdo úriñeno iri. Iemo jɨáɨmamo fɨénide llagüéroilla uaina oréñeno iri. Mei bie izóidɨfuiaɨ Juzíñamui úruiaɨmo íeñedeza. Mei jɨáɨfodo Juzíñamuina ɨere fɨgora omoɨ daɨífɨreri.
4 As histórias obscenas, as conversas tolas e as piadas vulgares não são para vocês. Em vez disso, sejam agradecidos a Deus.
5 Jae cue lloga ɨima rɨngomo fɨnoca fɨénidɨfue bie izói jóide. Daa come naɨ áɨnina llezica, rɨngo jetáadɨ, fɨénide. Daje izói ja rɨngo ua mei, jɨáɨe rɨngo jetáiadɨ, fɨgóñede. Iemo ɨ́aɨfue naa úradoillafue dɨga fɨnóadɨ, fɨgóñede. (Afe úradoifɨredɨmɨe jamai jánaraɨ ióbitadɨmɨe izoide.) Ja onódɨomoɨza bie izoide fɨénidɨfuiaɨ fɨ́nuana fɨbídɨmɨe, Cristo Juzíñamui dɨga illáɨmana illɨ́ruimo jaɨnáinide.
5 Podem estar certos de que nenhum imoral, impuro ou ganancioso, que é idólatra, herdará o reino de Cristo e de Deus.
6 Jɨáɨmana taɨno uáillaɨdo omoɨ jɨ́fueñeno iri. Mei afe bie fɨénidɨfuiaɨ fɨ́nuamona, nana ie uaina cacáacañedɨnona, Juzíñamui ɨere duere fɨ́noiteza.
6 Não se deixem enganar por palavras vazias, pois a ira de Deus virá sobre os que lhe desobedecerem.
7 Iemona, bie izói ite comɨnɨ dɨga omoɨ nabáiriñeno iri.
7 Não participem do que essas pessoas fazem.
8 Naui naɨ omoɨ ɨ́ɨnoñena llezica, jítɨfomo itɨ́omoɨ; mei íadɨ birui caɨ Ocuíraɨmamo dájena omoɨ jaɨnáinamona, ja úzefomo macádɨomoɨ. Iemona ñue uáfodo macádɨno izói mai omoɨ ífɨreiri.
8 Pois antigamente vocês estavam mergulhados na escuridão, mas agora têm a luz no Senhor. Vivam, portanto, como filhos da luz!
9 Caɨ Ocuíraɨma Jesucristo egáiñote raa izoide. Iemona caɨ comécɨna ñúeitate. Iemo ua uaido caɨna úritade. Daje izói caɨ jaɨ́cɨna ñue illɨfue comuítate.
9 Pois o fruto da luz produz apenas o que é bom, justo e verdadeiro.
10 Caɨ Ocuíraɨma ñue ióbitallɨfuena, mai ɨere omoɨ onóoicairi.
10 Procurem descobrir o que agrada ao Senhor.
11 Báinino macádɨno fɨnoca táɨnofue dɨbénemo iñeno omoɨ iri. Mei jɨáɨfodo afe báinino íaɨoɨ fɨnócafuena uáfomo omoɨ cɨ́otari.
11 Não participem dos feitos inúteis do mal e da escuridão; antes, mostrem sua reprovação expondo-os à luz.
12 (Mei íadɨ afémacɨ báinino fɨnócafuiaɨ izói caɨ úriadɨ, caɨna meáiruitaite. Ie jira benomo rabedo jino ómoɨmo llóñeitɨcue.)
12 É vergonhoso até mesmo falar daquilo que os maus fazem em segredo.
13 Mei íadɨ nana íaɨoɨ illafue jino uáfodo cɨ́otamona, afe fɨénidɨfuiaɨ ɨere ɨáɨrenana nana comɨnɨ ónoitiaɨoɨ, mei Cristo egáiñua úzefo, nana comɨ́nɨmo ua comécɨmo itɨ́fuiaɨna jino cɨ́otate.
13 Suas más intenções, porém, ficarão evidentes quando a luz brilhar sobre elas,
14 Ie jira bie izói daɨna:
14 pois a luz torna visíveis todas as coisas. Por isso se diz: “Desperte, você que dorme, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará”.
15 Mei íemona, nágarui omoɨ illáfuemo izire comecɨ omoɨ facáoiri. Naga fɨénidɨfuiaɨmona abɨ omoɨ rairuiri. Abɨna onóñedɨno izói omoɨ iñeno iri, mei jɨáɨfodo ñúefuena baitádɨnona omoɨ iri.
15 Portanto, sejam cuidadosos em seu modo de vida. Não vivam como insensatos, mas como sábios.
16 Biruido aillo fɨénidɨfue íteza, o illafue táɨnomo fáɨfitañeno iri; ñúefuiaɨ omoɨ fɨnófɨreiri.
16 Aproveitem ao máximo todas as oportunidades nestes dias maus.
17 Táɨnodo úritɨno izói iñeno iri. Caɨ Ocuíraɨma comecɨ jítainafuena ñue omoɨ baitáoicairi.
17 Não ajam de forma impensada, mas procurem entender a vontade do Senhor.
18 Jɨfáiñeno iri. Mei, afe jɨfáillafue come comécɨna aillo ɨ́aɨfuemo ana uitátate. Mei jɨáɨfodo Ñuera Joreño abɨ́ omoɨ úicaitari.
18 Não se embriaguem com vinho, pois ele os levará ao descontrole. Em vez disso, sejam cheios do Espírito,
19 Illa dɨ́gamɨe jɨáɨmamo Juzíñamui uáillaɨdo caɨmare omoɨ úriri, naa Juzíñamui rúaɨri. Daje izói Juzíñamui Ñuera Joreño lloga rúanɨaɨ omoɨ roíri. Daɨí omoɨ rúado caɨ Ocuíraɨmana ɨere ióbitaitɨomoɨza.
19 cantando salmos, hinos e cânticos espirituais entre si e louvando o Senhor de coração com música.
20 Illa dɨ́garuillaɨ caɨ Ocuíraɨma Jesucristo mámecɨdo Moo Juzíñamuina naga ráanɨaɨri fɨgora omoɨ daɨífɨreiri.
20 Por tudo deem graças a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 Illa dɨ́gamɨe jɨáɨma anamo caɨmare omoɨ iri, mei Juzíñamui daɨí caɨ ocuídeza.
21 Sujeitem-se uns aos outros por temor a Cristo.
22 Caɨ Ocuíraɨma anamo caɨ itábicailla izói, naga rɨngo ie ɨni anamo itábicairede.
22 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como ao Senhor.
23 Mei naga rɨngo ie ɨni ocuífɨrega, íemo jɨáɨ ie ɨni ñue úiñogaza. Afe izói nana Crístomo ɨ́ɨnotɨno, Cristo ocuícaiaɨoɨ; daje izói Cristo ñue úiñogaiaɨoɨ. Afémɨe afémacɨ illaɨma. Daje izói afémɨe íaɨoɨ Jíllotaitɨmɨe. Afémɨemo ɨ́ɨnotɨno íemo dájena jaɨnáinamona, ja ie izóidiaɨoɨ; ja dáamɨede abɨ izóidiaɨoɨ.
23 Pois o marido é o cabeça da esposa, como Cristo é o cabeça da igreja. Ele é o Salvador de seu corpo, a igreja.
24 Iemona Crístomo dájena jaɨnáidɨnona afémɨe anamo illa izói, naga ɨnírede rɨngo ie ɨni anamo írede.
24 Assim como a igreja se sujeita a Cristo, também vocês, esposas, devem se sujeitar em tudo a seu marido.
25 Cristo íemo jaɨnáidɨnona izíruilla izói, mai naga ɨima ie aɨna izíruiri. Crístomo jaɨnáidɨnomo Cristo ie abɨna fecade.
25 Maridos, ame cada um a sua esposa, como Cristo amou a igreja. Ele entregou a vida por ela,
26 Afémɨe daɨí ie abɨ fecade ñue íeɨena íaɨoɨ íllena. Daje llezica afémɨe íaɨoɨmo ite ɨ́aɨfuiaɨ jáɨnoimo jococa muilla izói, ie uaido íaɨoɨna muiñode.
26 a fim de torná-la santa, purificando-a ao lavá-la com água por meio da palavra.
27 Cristo daɨí caɨna muiñode ñuera nɨ́fuenidɨnona ie uiécomo caɨ cɨ́ocaizaillena. Uafue, nana mallizaɨ izói abɨmo comuídena duano ebire eroide, lliríñede abɨ ígoɨna caɨna fɨnode. Jaca due jiza fɨénidɨfuena fɨéñede. Nana íaɨoɨna íeɨena ɨere ñue fɨnode.
27 Assim o fez para apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, ruga ou qualquer outro defeito, mas santa e sem culpa.
28 Afe izói naga ɨima dama ie abɨna izíruilla izói, ie aɨna izíruirede. Ie aɨna izíruitɨmɨe dama ie abɨna izíruite.
28 Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua esposa, como amam o próprio corpo, pois o homem que ama sua esposa na verdade ama a si mesmo.
29 Bu jaca dama ie abɨna éoiñede. Mei jɨáɨfodo caɨ abɨna ñue ecádɨcaɨ, ñue úiñotɨcaɨ. Afe izói Cristo íemo dájena jaɨnáidɨnona ñue rairuide.
29 Ninguém odeia o próprio corpo, mas o alimenta e cuida dele, como Cristo cuida da igreja.
30 Mei afémacɨ dama íeɨeza; ja daa ie abɨ izóidiaɨoɨ. Caɨ bie afe abɨmo jaɨnáidɨcaɨ.
30 E nós somos membros de seu corpo.
31 Bífuiaɨmona Juzíñamui daɨna izói, dámɨe ie moo, ie ei dɨga, fáɨcanocaillano, ie aɨ dɨga dájemo jaɨnáicaite. Jáɨnaicaillano, daade come abɨ izói itíaillɨnoɨ.
31 “Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só.”
32 Bie daade come abɨ izói íficaillafue, jaiáimona áillue báinide rafue. Mei íadɨ afefue Crístomo dúide; daje izói íemo dájena jaɨnáidɨnomo dúite, daɨdɨcue.
32 Esse é um grande mistério, mas ilustra a união entre Cristo e a igreja.
33 Mei íadɨ daje llezica ómoɨmona illa dɨ́gamɨe omoɨ abɨna izíruilla izói omoɨ aɨna izíruiri, daɨíacadɨcue. Iemo naga ɨnírede rɨngo ie ɨnina ñue jacɨ́ruiredeza, daɨdɨcue.
33 Portanto, volto a dizer: cada homem deve amar a esposa como ama a si mesmo, e a esposa deve respeitar o marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.