Apocalipse 20
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NVT
1 Bifue méifomo ángel daɨnámɨe Juzíñamui abɨ ímɨe monámona ana bíllana cɨódɨcue. Afémɨe afe fɨénide jóriaɨ ɨbáirafo zuitara llave naa áillue llójeo dɨga llɨ́icabite.
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Afe bie Juzíñamui abɨ ímɨe ‘dragón’ daɨna jáiaira áillue jaio lláɨtano anáfenode. Afe jaio jɨáɨfodo mameina Taɨfe, dáamɨe Satanás. Anáfenuano afémɨena mil dɨga fɨmona llaveca.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Ana fɨénide jóriaɨ ɨbáirafomo óriano íena llavede. Lláviano afe nazemo ‘sello’ daɨna “buna zuitánide” daɨde raa jóonete. Daɨí fɨnoca náɨraɨaɨna mil dɨga fɨmona dɨnori jɨ́fueñeillena. Afe mil dɨga fɨmona jaille méifomo, afémɨe nano íanori zuitalle.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Afe mei illaɨnɨ ráɨiranuaɨna cɨódɨcue. Afénomo ráɨiedɨno ɨere rɨire jɨcánolle rɨ́inona igáiaɨoɨ. Afe dáaruido ɨfócɨaɨna jáicoɨcano comécɨaɨna cɨódɨcue. Afémacɨ Jesús jaɨ́cɨna lloga Juzíñamui uai íaɨoɨ llócailla ɨ́coɨnia ɨfócɨna jaitácaiaɨoɨ. Afémacɨ afe jacɨre eroide rɨ́llemo caɨmátaiñediaɨoɨ; daje izói afe jánaraɨmo caɨmátaiñediaɨoɨ. Daje izói afémacɨ ozócɨmo ie mámecɨ cuetátañediaɨoɨ, íemo daje izói íaɨoɨ ónoɨmo. Afémacɨ abɨ meine abɨdo cáaillano mil fɨmona dɨno Cristo dɨga illáɨmaitiaɨoɨ.
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 Afe bie meine abɨdo cáadɨno, nanóidɨno meine cáaillɨruimo abɨdo cáaitiaɨoɨ, jae caɨ daɨna Cristo dɨga illáɨmaillena. (Mei íadɨ jɨáɨe tɨ́idɨno mil dɨga fɨmona záiñena dɨno meine abɨdo cáaiñeitiaɨoɨ.)
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 Nana afe nanoide cáaillɨruimo meine abɨdo cáaitɨno caɨmare itíaɨoɨ. Daje izói afémacɨ Juzíñamui ñue fɨnócano. Afe meífoide tɨille afémacɨmo jaca jíriñeite. Mei íadɨ afémacɨ comɨ́nɨdo Juzíñamuimo úrifɨreitɨnona íitiaɨoɨ; daje izói Cristo íeɨena zíiñona íitiaɨoɨ. Iemona mil fɨmona dɨno afe Cristo dɨga illáɨmaitiaɨoɨ.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 Afe mil dɨga fɨmona záilla méifomo, Taɨfe ie llavéinafomona zuitalle.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 Jáillano nana énɨe náɨraɨaɨna jɨ́fueite. Aféruido “Gogna” mámecɨrede náɨraɨna jɨ́fuiaite, “Magog” daɨna náɨraɨna dɨga. Afe náɨraɨaɨ fúiritɨnuiaɨna Taɨfe dáanomo jofo óite, íiraɨcaiño fuiríllena. Afémacɨ monáillajimo ite guamaɨ dɨ́gadeza facádonidiaɨoɨ.
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 Afemona énɨe nánɨena afémacɨ ɨere oruíbicaite. Iemona Juzíñamuimo jaɨnáidɨno illánona nágafene fállena cɨrɨ́notiaɨoɨ. Afe illano Juzíñamui izíruiga Jerusalén daɨna jofue; áfena cɨrɨ́notiaɨoɨ. Mei íadɨ Juzíñamui monámona irai afémacɨmo orede. Afe iraido fɨébiñeno cóonaitiaɨoɨ.
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 Afe llezica afémacɨ jɨ́fueoicaide Taɨfe boode jóraimo dotaca. Afe jorai ɨere uzire boode. Afe dáanomo jacɨre eroide rɨlle, íemo jɨáɨ taɨno uai jino llócaidɨmɨe naui dotaca. Afénomo mona naɨo dɨga jaca nɨnomo zíiñona ɨere duere fɨnócaiaɨoɨ.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Afe méifodo áillue úzerede ráɨirano illaɨma íena cɨódɨcue. Iemo afénomo ráɨidɨmɨena cɨódɨcue. Afémɨe uícomona nana énɨe mona dɨga nɨné cɨóbicaiñena. Afe mona énɨe dɨga illɨno jae iñede; jae nɨné táɨnocaidiaɨoɨ.
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 Daje llezica Juzíñamui uícomo naui Juzíñamuimo ɨ́ɨnoñeno tɨ́idɨno naidáienana cɨódɨcue. Afeno jamánomoidɨnori naa jamáimacɨri dáanomo naidáiediaɨoɨ. Afe llezica comɨnɨ fɨnócafuiaɨ cuiánicuaɨ túide. Daje izói afénomo jɨáɨe zíiñona íitɨno mámecɨ cuiánico túide. Bie tɨ́idɨno íaɨoɨ fɨnócafuiaɨ íllaze rɨire jɨcánogaiaɨoɨ, mei afe íaɨoɨ fɨnócafuiaɨ cuiánicomo cúeina dɨeze rɨire jɨcánogaiaɨoɨ.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 Afe llezica monáillajimo báɨide tɨ́idɨno meine abɨdo Juzíñamui uícomo caifo náidacaitagaiaɨoɨ. Daje izói nana jɨáɨforie tɨ́idɨnuiaɨ íaɨoɨ tɨ́illanomona meine abɨdo Juzíñamui uícomo caifo náidacaitagaiaɨoɨ. Afe nana náidacaitagano íaɨoɨ fɨnócafuiaɨ íllaze afémacɨmo rɨire jɨcánogaiaɨoɨ.
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 Afe mei ‘muerte’ daɨna comɨnɨ tɨíllafue boode jóraimo dotaca, ie mei nɨné táɨnocaide. Daje izói dáanomo naui tɨ́idɨno ɨbáinaco afénomo dotaca. Dotaca mei nɨné táɨnocaide. Afe bie boode jorai, íiraɨe tɨ́illana mameide.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 Iemo afe zíiñona itɨno mámecɨ cuiánicomo mámecɨna cúeñegano afe boode jóraimo dotácaiaɨoɨ.
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.