2 Coríntios 6

Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Afe daɨí Juzíñamui táɨjɨnamo afémɨena nabáidɨcue. Ie jira afémɨe ómoɨmo lloga ñuera cáɨmafuiaɨ táɨnomo omoɨ fáɨfitañeno iri.
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 Mei Juzíñamui ie Cuegáuaimo daɨde:
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 Iemona Juzíñamuimo cue táɨjɨna llezica, buna llótaidonidɨcue, cue táɨjɨnafuemo fɨeni íaɨoɨ úriñeillena.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 Mei jɨáɨfodo nana cue jetáacagafuiaɨdo Juzíñamuimo táɨjɨdɨmɨe cue íllana ácataacadɨcue. Duere zefuídɨcue íadɨ comécɨna raɨre járidoñeno fɨa ocuídɨcue. Afedo Juzíñamui íena cue íllana jino ácatatɨcue. Daje izói cue jitaica raa iñena llezica, íemo llotáiredɨfuiaɨ cuemo comuilla llezica áferi járidoñeno ocuídɨcue.
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 Daje izói cuena zechénuano llavédiaɨoɨ. Cue duere fɨnóllena jacɨre lléjellejedɨno cɨ́gɨri itɨcue; íemo ɨere rɨírede táɨjɨnamo itɨcue. Dɨga ícaiño raɨre ɨ́nɨana onóñedɨcue; daje izói jɨáɨ jufíruitɨcue.
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 Daje izói ɨáɨnidɨmɨena cue íllado Juzíñamuimo ñue táɨjɨdɨmɨena cue íllana ácatatɨcue. Iemo dɨga jɨáɨfuiaɨdo daɨí cue íllana ácatafɨredɨcue. Uafue uaina cue onónado ñue cue illáfuena cɨ́otatɨcue. Iemo cue járitañenafuedo naa cue dúecaifɨrenafuiaɨdo áfena cɨ́otatɨcue. Iemo jɨáɨ Ñuera Joreño cuemo íllado, naa jɨáɨmana jɨ́fueñeno cue izíruifɨrenado Juzíñamui íena cue íllana ácatafɨredɨcue.
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 Iemo ua uai cue llócaillado, naa Juzíñamui rɨ́ino cuemo íllado: nana bífuiaɨdo Juzíñamuimo ñue táɨjɨdɨmɨena cue íllana ácatafɨredɨcue. Afe llezica jaɨ́cɨna joide illáfuedo jáifɨredɨcue, mei áfedo fɨénide uáillaɨna oni caitáredɨcueza. Daje izói áfedo cue abɨna rɨ́idoredɨcueza.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Daruírie ñúefuiaɨ cuemo nitádiaɨoɨ, mei jɨáɨruido fɨénidɨfue cuemo jɨtádiaɨoɨ. Daje izói jɨáɨruido cuedo ñue úritiaɨoɨ, íemo jɨáɨruido cuena ɨáɨruitiaɨoɨ. Iemo dárie cuena comɨ́nɨna bífuetɨmɨena daɨdíaɨoɨ; mei íadɨ jaca uáfuena úricaidɨmɨe itɨ́cueza.
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 Iemo dárie cuena “Bu ónoñegamɨedɨo” daɨdíaɨoɨ; íemo jɨáɨmacɨ “Ñuera caɨ cómedɨo” daɨdíaɨoɨ. Daruírie tɨtácamɨe izói itɨcue, íadɨ naɨ cáaoicaidɨcue. Ɨere duere fɨnócacue íadɨ méineñegacue.
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 Zuure itɨcue íadɨ jɨáɨfodo jaca ióbidɨcue. Mei ráanidɨmɨedɨcue íadɨ, aillo jɨáɨmacɨna ráaredɨno izói ráanaitadɨcue. Dúeredɨno jofófemo dúeredɨmɨe izói cue íadɨ, naɨ ráaredɨmɨe izói nana ráanɨaɨri ióbidɨcue.
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Coríntomo ite cue ámatɨaɨ omoɨ cacai. Omoɨ dɨga báinino úriñedɨcue, jaca uáfodo úrifɨredɨcue. Cue comécɨmo itɨ́fuena uáfodo jino ómoɨmo llotɨcue.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Omoɨna ɨere duéruillano rairuíñeno ómoɨna caɨmare uáidofɨredɨcue. Mei íadɨ omoɨ dɨnena cuena ñue izíruillana ráiruitɨomoɨ.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Urue Moo, ie úruena izire jɨca izói, afe izói ómoɨna izire jɨcádɨcue. Omoɨmo uáfodo jino cue llua izói, afe izói omoɨ comécɨmo itɨ́fuena jino uáfodo cuemo omoɨ llóllena izire jɨcádɨcue.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Juzíñamuimo ɨ́ɨnoñedɨnomo dájena omoɨ jaɨnáiñeno iri. Omoɨ jaɨnáiadɨ, dájena jaɨ́cɨna iñénafue comuídeza; ómoɨna jɨáɨfodo itátaite. Mei ¿nɨe izói jaɨ́cɨnaidɨfue fɨénidɨfue dɨga dáanomo jaɨnáirede? ¡Jaca jaɨnáinide! ¿Mei úzefo naa jítɨfo dɨga dájena nabáirede? ¡Nabáinide!
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 ¿Taɨfe meita Cristo dɨga dájena caɨmare írede? ¡Jaca ínide! Juzíñamuimo ɨ́ɨnotɨno ɨ́ɨnoñedɨno dɨga ¿nɨ́ɨfue dájena íaɨoɨmo dúina? Dáanomo dúitɨfue iñede.
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 Mei dama Juzíñamui daɨna izói caade Juzíñamui illaco izóidɨomoɨ. Afémɨe daɨde:
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Ie jira caɨ Ocuíraɨma bie izói daɨde:
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 Afe llezica omoɨ Móoitɨcue.
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.