1 Tessalonicenses 1
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs VC
1 Cue Páblodɨcue. Bie rabe Tesalónica jófuemo ite Juzíñamuimo gaɨride ámatɨaɨmo cuetɨcue. Benó cue dɨga ite cue nabai íaillɨnoɨ Silvano Timoteo dɨga dáabemo caɨ uai cuetɨcue. Moo Juzíñamuimo dájena jaɨnáidɨomoɨ. Daje izói caɨ Ocuíraɨma Jesucrístomo dájena jaɨnáidɨomoɨ. Caɨ Moo Juzíñamui ézɨcɨgafuemo caɨmare omoɨ iri. Daje izói Juzíñamui fecaca comecɨ ñue uái illáfuemo omoɨ iri. Afe izói ie jitó caɨ Ocuíraɨma Jesucristo comecɨ ñue uái illáfuemo omoɨ iri.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Nana ómoɨri Juzíñamuina “Fɨgora” daɨífɨredɨcaɨ. Daje llezica Juzíñamuimo caɨ úrillamo nana ómoɨna uibíoidɨcaɨ.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Caɨ Moo Juzíñamui uiécomo ómoɨna uibíoidɨcaɨ, jamánomo ɨ́ɨnuafuedo omoɨ táɨjɨna jira. Afe llezica aillo izíruillafuedo comɨ́nɨna canócana táɨjɨfɨredɨomoɨ. Ie emódomo caɨ Ocuíraɨmamo omoɨ úiñuafue jaca fáɨcanocaiñedɨomoɨ.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Caɨ ámatɨaɨ, Juzíñamui ómoɨna izíruite. Afe Juzíñamui nɨzécamacɨdɨomoɨza onódɨcaɨ.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Meita naui jíllonafue ómoɨmo caɨ lluáɨbillaruido aféfuena fia daɨna uáillaɨdo lloñédɨcaɨ, mei íadɨ Ñuera Joreño rɨ́inodo llotɨcaɨ. Daje izói afefue uáfuena ñue cue onóigamona áfena uai jɨzíñeno jino ómoɨmo llotɨcaɨ. Omoɨ cɨ́gɨdo caɨ ñue illáfuena, áfedo omoɨ comecɨ ñúeillena onódɨomoɨ.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Omoɨmo caɨ jino cɨ́otaga illafue izói ja danɨ ñue macádɨomoɨ. Daje izói caɨ Ocuíraɨma Jesucristo maca izói macádɨomoɨ. Afe llezica caɨ llogáuaina ñue jeire otɨ́omoɨ. Ua Ñuera Joreño fecaca cáɨmafuedo afe uai jeire otɨ́omoɨ, afefue ɨ́coɨnia duere fɨnócaomoɨ íadɨ.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Iemona ñuera illafue jino cɨ́otatɨnona íficaidɨomoɨ. Ua nana Macedonia énɨemo ite ɨ́ɨnotɨmacɨna, daje izói Acaya énɨemo ite ɨ́ɨnotɨnona fɨdɨ́tatɨomoɨ.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Mei jira Ocuíraɨma Jesucristo llogáuai ómoɨmona nana Macedóniamo énɨe Acaya énɨe dɨga jɨca jalleide. Ie mei afe baɨmo Juzíñamuimo omoɨ ɨ́ɨnogafue jae náganɨiaɨmo jɨca jalleide. Ie jira jae caɨ jɨáɨfodo daɨíllɨfue iñede.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Mei afeno imacɨ omoɨ ñue caɨna llɨ́ɨnuafue llotíaɨoɨ. Ie emódomo jánaraɨmo omoɨ ɨ́ɨnuafue fáɨcanocaillano caade Juzíñamuimo omoɨ ɨ́ɨnollena llotíaɨoɨ. Afe ua caade Juzíñamuimo omoɨ como fueñe táɨjɨnafuedo úritiaɨoɨ.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ie baɨmo tɨ́illanomona Juzíñamui cáataga Jitó, monámona meine bíllena ie omoɨ úiñuafue llotíaɨoɨ. Afe meine abɨdo cáataga Jesús, caɨ jíllotaraɨma; ua uire biite caɨ ɨere duere fɨnóllɨfuemona, afémɨe caɨna jíllotaite.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.