1 Tessalonicenses 1

Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cue Páblodɨcue. Bie rabe Tesalónica jófuemo ite Juzíñamuimo gaɨride ámatɨaɨmo cuetɨcue. Benó cue dɨga ite cue nabai íaillɨnoɨ Silvano Timoteo dɨga dáabemo caɨ uai cuetɨcue. Moo Juzíñamuimo dájena jaɨnáidɨomoɨ. Daje izói caɨ Ocuíraɨma Jesucrístomo dájena jaɨnáidɨomoɨ. Caɨ Moo Juzíñamui ézɨcɨgafuemo caɨmare omoɨ iri. Daje izói Juzíñamui fecaca comecɨ ñue uái illáfuemo omoɨ iri. Afe izói ie jitó caɨ Ocuíraɨma Jesucristo comecɨ ñue uái illáfuemo omoɨ iri.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses que está em Deus o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Nana ómoɨri Juzíñamuina “Fɨgora” daɨífɨredɨcaɨ. Daje llezica Juzíñamuimo caɨ úrillamo nana ómoɨna uibíoidɨcaɨ.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Caɨ Moo Juzíñamui uiécomo ómoɨna uibíoidɨcaɨ, jamánomo ɨ́ɨnuafuedo omoɨ táɨjɨna jira. Afe llezica aillo izíruillafuedo comɨ́nɨna canócana táɨjɨfɨredɨomoɨ. Ie emódomo caɨ Ocuíraɨmamo omoɨ úiñuafue jaca fáɨcanocaiñedɨomoɨ.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Caɨ ámatɨaɨ, Juzíñamui ómoɨna izíruite. Afe Juzíñamui nɨzécamacɨdɨomoɨza onódɨcaɨ.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Meita naui jíllonafue ómoɨmo caɨ lluáɨbillaruido aféfuena fia daɨna uáillaɨdo lloñédɨcaɨ, mei íadɨ Ñuera Joreño rɨ́inodo llotɨcaɨ. Daje izói afefue uáfuena ñue cue onóigamona áfena uai jɨzíñeno jino ómoɨmo llotɨcaɨ. Omoɨ cɨ́gɨdo caɨ ñue illáfuena, áfedo omoɨ comecɨ ñúeillena onódɨomoɨ.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis que tipo de homens fomos entre vós, por vossa causa.
6 Omoɨmo caɨ jino cɨ́otaga illafue izói ja danɨ ñue macádɨomoɨ. Daje izói caɨ Ocuíraɨma Jesucristo maca izói macádɨomoɨ. Afe llezica caɨ llogáuaina ñue jeire otɨ́omoɨ. Ua Ñuera Joreño fecaca cáɨmafuedo afe uai jeire otɨ́omoɨ, afefue ɨ́coɨnia duere fɨnócaomoɨ íadɨ.
6 E vós fostes feitos nossos seguidores e do Senhor, recebendo a palavra em muita aflição, com a alegria do Espírito Santo,
7 Iemona ñuera illafue jino cɨ́otatɨnona íficaidɨomoɨ. Ua nana Macedonia énɨemo ite ɨ́ɨnotɨmacɨna, daje izói Acaya énɨemo ite ɨ́ɨnotɨnona fɨdɨ́tatɨomoɨ.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os que creem na Macedônia e Acaia.
8 Mei jira Ocuíraɨma Jesucristo llogáuai ómoɨmona nana Macedóniamo énɨe Acaya énɨe dɨga jɨca jalleide. Ie mei afe baɨmo Juzíñamuimo omoɨ ɨ́ɨnogafue jae náganɨiaɨmo jɨca jalleide. Ie jira jae caɨ jɨáɨfodo daɨíllɨfue iñede.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Mei afeno imacɨ omoɨ ñue caɨna llɨ́ɨnuafue llotíaɨoɨ. Ie emódomo jánaraɨmo omoɨ ɨ́ɨnuafue fáɨcanocaillano caade Juzíñamuimo omoɨ ɨ́ɨnollena llotíaɨoɨ. Afe ua caade Juzíñamuimo omoɨ como fueñe táɨjɨnafuedo úritiaɨoɨ.
9 porque eles mesmos anunciam de nós que tipo de entrada tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ie baɨmo tɨ́illanomona Juzíñamui cáataga Jitó, monámona meine bíllena ie omoɨ úiñuafue llotíaɨoɨ. Afe meine abɨdo cáataga Jesús, caɨ jíllotaraɨma; ua uire biite caɨ ɨere duere fɨnóllɨfuemona, afémɨe caɨna jíllotaite.
10 e esperar seu Filho do céu, a quem ressuscitou dentre os mortos, ­Jesus, que nos livrou da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.