1 João 4

Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bie énɨe táɨnofuiaɨ llotɨ́nona oruízaideza. Afémacɨ “Juzíñamuido úritɨcaɨ,” daɨdíaɨoɨ. Izíruiga ámatɨaɨ, ¡omoɨ cácarei! Naga “Juzíñamui dɨbéfodo úritɨcaɨ” daɨdɨ́mɨena ɨ́ɨnoñeno iri. Mei íadɨ íaɨoɨna facátari, nɨɨe joreño íaɨoɨmo íllana onóillena, Juzíñamui ie, nɨbaɨ íeñede.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Juzíñamui Joréñona itɨ́mɨe omoɨ onóillɨfue llóitɨcue. Nágamɨe Jesucristo ua cómena bínɨemo bite jino onótatɨmɨe, afe cómemo Juzíñamui Joreño ite.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Mei íadɨ daɨí jino onótañedɨmɨe Juzíñamui Joréñoñedɨmɨe. Afémɨemo Crístona uáitafɨrede jóriaɨ ite. Afe izóidena fɨénide jóriaɨ bíllena ja cacádɨomoɨ. Mei afe jae bie énɨemo ite.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Jitótɨaɨ, omoɨ Juzíñamui iédɨomoɨ. Omoɨri itɨ́mɨe baɨmo rɨ́inorenamona, afe táɨnofɨredɨnona jae anáfenodɨomoɨ, mei íaɨoɨ daɨnáfuiaɨ omoɨ ɨ́ɨnoñena jira. Bínɨemo ite táɨnofɨredɨnori itɨ́mɨe jabóidɨmɨe.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Afémacɨ Juzíñamuina bacáuairedɨnomo jaɨnáidɨno, ie jira Juzíñamuina bacáuaido úritiaɨoɨ. Iemona bínɨemo ite Juzíñamuina ɨ́ɨnoñedɨno afémacɨmo cacáreidiaɨoɨ.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Mei íadɨ caɨ Juzíñamui iédɨcaɨ. Juzíñamuina onódɨmɨe caɨmo cacáreide. Mei íadɨ Juzíñamui íeñedɨmɨe caɨmo cacáreiñede. Afedo uafue uaina llófueinafuena onódɨcaɨ; daje izói jɨ́fuetena llófueinafuena onódɨcaɨ.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Izíruiga ámatɨaɨ, conímana caɨ izíruilla jitáirede; izíruillafue Juzíñamuimona bíteza. Nana izíruillafuiaɨredɨno Juzíñamui jitótɨaɨ. Afe llezica Juzíñamuina onódiaɨoɨ.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Juzíñamui jamánomo izíruillafuiaɨna oruídɨmɨe, ie jira izíruillafuenidɨmɨe Juzíñamuina onóñede.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Juzíñamui daade ie Jitó ana énɨemo orede afémɨedo cáananona caɨmo íllena. Afedo ie caɨna izíruillafue caɨmo ácatate.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Afe óriado uáfuena izíruillafuena caɨ fɨdɨ́tate. Juzíñamuina caɨ duéruia nahí izíruillafueñede. Mei íadɨ afémɨe caɨna dúecaillano cáɨconi ie Jitó ória, afe nahí izíruillafue. Ua Juzíñamui caɨ fɨénidɨfuiaɨ ɨ́coɨnia caɨ jɨáɨnona duere fɨnóllɨmɨena ie Jitó orede.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Izíruiga ámatɨaɨ, Juzíñamui daɨí caɨna izíruillamona, afe izói conímana caɨ izíruillafue jitáirede.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Juzíñamuina jaca buna cɨóñena; mei íadɨ conímana caɨ izíruia Juzíñamui caɨ comécɨmo ite. Afe illa dáaruido Juzíñamui izíruillafue caɨmo ñue rɨire comuíoicaide.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Juzíñamui dɨbénemo caɨ íllana, caɨ comécɨmo Juzíñamui íllana ónorede. Afena ie Ñuera Joreño caɨmo fecáinado onódɨcaɨ.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Moo Juzíñamui ie Jitó orede afémɨedo comɨnɨ jílloillena. Iena danɨ cɨódɨcaɨ. Afena jino uáfodo llotɨcaɨ.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Nágamɨerie Jesús Juzíñamui Jitona onótatɨmɨe, jaca Juzíñamui dɨga ite. Daje izói Juzíñamui afémɨe comécɨmo ite.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Daɨí Juzíñamui caɨna izíruillana fɨdɨ́tagacaɨ. Aféfuena ɨ́ɨnotɨcaɨ. Juzíñamui jamánomo izíruillafuiaɨna oruídɨmɨe. Izíruillafuemo itɨ́mɨe Juzíñamuimo ite. Afe izói Juzíñamui afémɨe comécɨmo ite.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Daɨí jamánomo ñuera izíruillafue caɨmo comuíoicaide. Iemona íiraɨruimo facátallɨruido ñue íena ɨ́ɨnofɨredɨnona íitɨcaɨ. Mei Jesucristo bie énɨemo ñue cáɨmamɨena illa izói afe izói itɨcaɨ.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Izíruinafuemo jacɨ́ruillafue iñede. Mei jira ñue jaɨ́cɨna izíruillafue jácɨfuena jino orede. Mei jácɨfuemo duere fɨnótajano ite. Ie jira jacɨ́naitɨmɨe ñue jaɨ́cɨna izíruioicaiñede.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Caɨ Juzíñamuina izíruitɨcaɨ, nano fueñe caɨna ie izíruilla jira.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Dámɨe daɨíadɨ “Juzíñamuina izíruitɨcue” mei íadɨ afe llezica ie daano cómena éoia, afémɨe táɨnofueredɨmɨe. Uafue dámɨe ie cɨona daano cómena izíruiñede, afe llezica cɨóñena Juzíñamuina izíruinide.
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Juzíñamui caɨmo iga daa ocuícafue. Afe bie ocuícafue daɨde: “Juzíñamuina izíruitɨmɨe daje izói ie aɨno cómena izíruiri,” daɨde.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.