Tiago 5
hrw (HRW) vs NTLH
1 Tongge tuba mel, ong wagii, gam samusu teng ma sangkuuluung tikin anwarow lo fan mafet a, kamu pupuek talo gam.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Fan tuba mi e sau maruut, ma mara laplap kemi, fan fitfit ri sam en tekeni.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 Fang gol ma fan silwa kemi, e sam ros fafalek. Ma fan ros a riu sesuupuek ine fan tubiil kemi, ma ri ku eni e fofomi are iif. Biing muut e sau fatat, ma gam ka me tatauf tiim ine fan tubami.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Par! Biing gau fiilre tongge na mus ri fitlii e fam palang kemi, gau bingfamti e galu lo fimfiil keri. Ma galu a gam ka bingfamti, e tau singe Deo ini eu koso e sinang saksak kemi. Ma tautau keri e sam ta ilo ongong ke Taufi se e Rawas sekit.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Gam sau melmel wagii lo nal ulo bala fan tubami ma gam ka su fafawetu e fam fabur kemi. Gam sam en gam ka la buit nene-i e biing na tese pakti e fang kiimkiim.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Gam sau bero ma gam kabuk paketmet ire fa e tek ton tubiil keri, sakle ri tibi fasange sing gam.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Tanga tuaklik, gam u su nene tura balamas ku muut lo milmil ke Taufi. Gam sang use kaltu na fafaim palang, i eu su balamas ma bat ku bi luut, ku gua e nal ku bis ma nal ku fafu e konona fan tuan una fitiil.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Gau ming, gam u su balamas ma gam ku ti rawas, anwarow milmil ke Taufi e sau fatat.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 Tanga tuaklik, mele songe ma borbor ire fa, are gam ka ti ilo anganggon. Kaltu na fafaikse e sam titi ailo matangkon.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Tanga tuaklik, sang use fam profet are fafanas. Nangen, lo biing ri sesngeni e sunwar ke Taufi, ri kepe e fan mafet singre tongge na matamfais keri sakle ri su balamas ma ri ka titi rawas.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Par, kiar parfat ini warfakausi e ta ilo seri a, ri ka bung kepe e fan mafet ma ri ka ti rawas. Gam sam ong lo pansinseng lo Jop, i e ti rawas lo biing i e kepe mafet. Ma gam sau pari e sa Taufi e sam gow lo wimi. Taufi e fuunuf ine fatengis ma balamaris.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Tanga tuaklik, mok baba tikii igii, gam u tibi limlim ine balambat, tam nal, tam sese ti neng e mok ming. Le gam ku peteng ini “yow”, tafu ku su ta yow, ma le gam ku peteng ini “e tam”, tafu ku su ta e tam, are gam ka ta ilo bala faikse ma gam kam sak.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Le tikas lo gam ka kepe ti mafet, i e samusu nining. Le tikas lo gam ka fefeal, i e samusu seke e fan seksek na katfarsi e Deo.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 Le tikas lo gam ka mase, i e samusu fauun use re tongge na famu ine sios, una sa nining lo ma ri ku tipeni e wel talo fow lo asow e Taufi.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 Ma nining gii ri ka fafen ini tura titinge, eu faliungeni e kaltu a ka mase, ma Taufi ku famtete. Le i kabuk tubiil, Taufi eu sangintafngi e tubiil kia.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Iya, gam samusu sesuupuek ine fan tubiil kemi falifu i gam ma gam ku nining use tikii neng tikii neng lo gam, usi gam u liu. Nining ke kaltu riis, e rawas ma e mel e milmil lo.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Elaija e ta kaltu mung are kiar, i e nining rawas singe Deo, ini bat eu tibi luut ma bat ka tibi luut ulo nal lo e tuul e matamfaim ma e on e funiil.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Wimi i kam nining mil ma bat ka luut tinglo batsok ma fan ume ka faf mil tinglo nal.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 Tanga tuaklik, le tikas lo gam ku fes saef kosnge sunwar e tikin ma tikas ku uun famila,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 gam u sangsangfi e sunwar gii: Se a ka uun famila e ti kaltu na tumtubiil kosnge sal saksak, i eu faliungeni e kaltu a kosngi e minet. Ma ming, fan tubiil fuunfuun kia, riu sangintafngi.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.