Romanos 2
hrw (HRW) vs NVT
1 Iya, o na se a o ka war ine fan warwar una bero ine neng tura fan tubiil kia, o tibi fasi una fakale lo tibom, anwarow, biing o bero ine neng tura fan tubiil kia, o bou bero i o tibom, le o ming o gowgow e fan tubiil a.
1 Talvez você pense que pode condenar esses indivíduos, mas é igual a eles e não tem desculpa! Quando diz que eles deveriam ser castigados, condena a si mesmo, porque você, que julga os outros, pratica as mesmas coisas.
2 Ma kiar parfat ini anganggon ke Deo e la tifre seri a ri ka gowgow e fan sinang saksak aregii ma e riis.
2 E sabemos que Deus, em sua justiça, castigará todos que praticam tais coisas.
3 Iya, biing o ka su ta o na kaltu ma o ka war ine fan warwar una bero ine neng tura fan tubiil kia, ma o gorgorot aiya ming, areini, o sangfi ini o fasi una ifit ine anganggon ke Deo?
3 Uma vez que você julga outros por fazerem essas coisas, o que o leva a pensar que evitará o julgamento de Deus ao agir da mesma forma?
4 O sangfoesngeni e sinang na fatengis, balamaris ma balamas ke Deo? O tibi sangseni ini Deo e sam tafu e biing e tapak tifo, usi le ini ou iksi e sinangum ma o ku sangikis?
4 Não percebe quanto ele é bondoso, tolerante e paciente com você? Não vê que essas manifestações da bondade de Deus visam levá-lo ao arrependimento?
5 Safle anwarow balam e kut ma o ka tibi fasi una iksi e sinangum, o taftafnge tiim ine balasak ke Deo talo o tibom wilo biing na balasak ke Deo. I e biing a anganggon riis kia ku puek.
5 Mas, por causa de seu coração rebelde, você se recusa a abandonar o pecado, acumulando ira sobre si mesmo. Pois o dia da ira se aproxima, quando o justo juízo de Deus se revelará.
6 Deo “eu tow e fimfiil tife tikii neng tikii neng ususi e fan sa e sam gow.”
6 Ele julgará cada um de acordo com seus atos.
7 Deo eu tow e ninliu bingne tife seri a ri ka sagisu gowgow e konona fan sinang, usi riu kepe finaswen, konona as ma ninliu a ka tibi fasi una rop.
7 Dará vida eterna àqueles que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade.
8 Safle se a ka su sang usi tibom, ka sangintafngi e sunwar e tikin ma ka su ususi e sinang saksak, Deo eu tow e fimfiil saksak tifi.
8 Mas derramará ira e indignação sobre os que vivem para si mesmos, que se recusam a obedecer à verdade e preferem entregar-se a uma vida de perversidade.
9 Eu mel e ongker ma mafet eu puek talo seri a ri ka gowgow e fan sinang saksak: baba tikii tifre fan Juda, ma ming tifre fan Jentael,
9 A todos que praticam o mal, ele trará aflição e calamidade: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
10 safle finaswen, nawen ma balamaris tife seri a ri ka gowgow e konona fan sinang: baba tikii tifre fan Juda, ma ming tifre fan Jentael.
10 Mas, a todos que fazem o bem, ele dará glória, honra e paz: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
11 Le Deo e tibi fasi una ti ke tikas.
11 Pois Deus não age com favoritismo.
12 Fan Jentael a ri ka tibi parfat lo fafanau Deo e tow tife Moses ma ri ka sagisu gowgow e fan sinang saksak, riu kepe ongker ming. Ma fan Juda a ri ka parfat lo fafanau, riu ti ilo anganggon ususi e fafanau a.
12 Assim, todos os que pecarem, mesmo não tendo a lei escrita de Deus, serão destruídos. E todos os que pecarem estando sob a lei de Deus, de acordo com essa lei serão julgados.
13 Anwarow seri a ri ka su ongni e fafanau ma ri ka tibi usi, ri tibi riis na mata e Deo, e tam. Se ri a ri ka ususi e fafanau, Deo eu foteng ri ini ri riis.
13 Pois o simples ato de ouvir a lei não nos torna justos diante de Deus, mas sim a obediência à lei é que nos torna justos aos olhos dele.
14 (Tongge ri tibi ta fan Juda, ri tibi parfat lo fafanau ke Deo. Safle biing ri gow e konona fan sinang e fasi lo fafanau, e fanangsi ini fafanau ke Deo e ta ilo balbalri.
14 Até mesmo os gentios, que não têm a lei escrita, quando obedecem a ela instintivamente, mostram que conhecem a lei, mesmo não a tendo.
15 Matang kaltu aiya, e ten sekit ini Deo e sam siitufu e fafanau ilo balbalri. Biing ri gow e sinang saksak, tam, sinang e kausi, konona sinsinangu ri eu fanas ten iri ini ri sam gow e tubiil, tam e tam.)
15 Demonstram que a lei está gravada em seu coração, pois sua consciência e seus pensamentos os acusam ou lhes dizem que estão agindo corretamente.
16 Fan mok gii eu fespuek lo biing Deo eu anganggon singre tongge, tikin lo Yesus Kristus, ususi e fan sangsang borong keri, are lea ilo bala konona sunwar ya sesesngeni.
16 Isso se confirmará no dia em que Deus julgar os segredos de cada um por meio de Cristo Jesus, de acordo com as boas-novas que anuncio.
17 Gii, ya peteng tifo na se a o ka petpeteng ini o na Juda: o sam towfu e titinge kiam ilo fafanau ke Moses, ma o ka kepkepfeti o tibom ini o ta ke Deo.
17 Você, que se diz judeu, se apoia na lei de Deus e se orgulha de seu relacionamento especial com ele.
18 O parfat lo sa Deo e bura, ma o ka parfailmi e sa e riis, anwarow, o sam kepe fabenge lo fafanau.
18 Conhece a vontade de Deus: sabe o que é certo, porque foi instruído em sua lei.
19 Ma ilo sinangum o sang aregii: ini o ngo are kaltu na famu ine kaltu e baf, ma ini o ta anten tifre fa iri ilo bala anor,
19 Está convencido de que é guia para os cegos e luz para os que estão perdidos na escuridão.
20 ma ini o ta titsa una fabenge singe kaltu e lomba, ma fabenge singre berberat liklik. O sang aiya, anwarow, ini o mel e parfat bakir ma sunwar tikin tinglo fafanau.
20 Considera-se capaz de instruir os ignorantes e ensinar os caminhos de Deus às crianças. Está certo de que a lei de Deus lhe dá pleno conhecimento e verdade.
21 O na se a o ka fabenge singre fa, usi e tamu o ka tibi fabenge kausi sing o tibom ini? O na se a o ka fabenge singre fa ini, “gam u tibi kinkinau,” e tamu, o tibi kinkinau?
21 Pois bem, se você ensina a outros, por que não ensina a si mesmo? Diz a outros que não roubem, mas você mesmo rouba?
22 O se, o ka peteng tifre tongge ini riu tibi ngo tura wok ke neng tam matuk ke neng, o tibi gowgow ming? O se, o sak lo fan deo gurgurum, o tibi kinkinau tinglo fam felun nining kere fan deo gurgurum?
22 Afirma que é errado cometer adultério, mas você mesmo adultera? Condena a idolatria, mas rouba objetos dos templos?
23 O se, o ka kep bakir i o ini o parfat lo fafanau, o fotpursi e Deo, biing o kere e fafanau kia.
23 Você, que tanto se orgulha de conhecer a lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?
24 Aregii ri sam seti ilo sunwar pepe, “Fan Jentael ri fotpursi e asow e Deo, anwarow, lo gam.”
24 Não é de admirar que as Escrituras digam: “Os gentios blasfemam o nome de Deus por causa de vocês”.
25 Sinang na kiikiit pinpinumfong kaltu e ta mok bakir, le o ka usi e fafanau. Safle le o ka kere e fafanau, o ngo are kaltu e tifik keti e pinumfow.
25 A prática judaica da circuncisão só tem valor se você obedece à lei de Deus. Mas se você, que é circuncidado, não obedece à lei de Deus, não é diferente de um gentio incircuncidado.
26 Le seri a ri ka tibi keti e pinpinumfori ma ri ka usi e fafanau kia, Deo eu parfailim ri, ini ri sam keti e pinpinumfori.
26 E, se os incircuncidados obedecerem à lei de Deus, acaso não serão também considerados circuncidados?
27 E tikin, o mel lo fafanau ma ninis una kiikiit pinpinumfong kaltu. Safle kaltu a ka tifing keti e pinumfow ma ka ususi e fafanau, i eu sesuupuek i o ini o na kaltu una kerkere e fam fafanau.
27 De fato, os gentios incircuncidados que cumprem a lei de Deus condenarão você, judeu, que é circuncidado e tem a lei de Deus, mas não obedece a ela.
28 Anwarow, e tek tikas e ta kaltu tikin tingna Juda, le i ka su fuut are sikin Juda ma ri ka su keti e pinumfow.
28 Pois ser judeu exteriormente ou ser circuncidado não torna ninguém judeu de fato.
29 I eu ta sikin Juda torngon, le ambusbusow ku kalkaliis na mata e Deo. Ma ninis tikin na kiikiit pinpinumfong kaltu, e ta faim ke Tangwa Riis. I e gow ilo ambusbusang kaltu. E tibi ta ini faim ke kaltu ususi e fafanau ke Moses. Matang kaltu aiya, Deo tibom eu akteni e asow, e tibi ta ini tongge, e tam.
29 Judeu verdadeiro é quem o é no íntimo, e circuncisão verdadeira é a do coração, feita pelo Espírito, e não pela letra da lei, recebendo assim a aprovação de Deus, e não das pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.