Romanos 16
hrw (HRW) vs ARC
1 Ya gatom gam ini gam u parfailmi e fefnelikrer Foibi. I e ta fefin na faim ilo sios ina Senkria.
1 Recomendo-vos, pois, Febe, nossa irmã, a qual serve na igreja que está em Cencreia,
2 Ya bura ini gam u areni lo asow e Taufi aregii tongge na titinge ri ka gowgow. Ma gam ku ulsi le ku pospos lo ti mok, anwarow i e sam ulules re tongge fuunfuun ma e sam ules yau ming.
2 para que a recebais no Senhor, como convém aos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque tem hospedado a muitos, como também a mim mesmo.
3 Tow e are kiang tife Prisila tura ke matuk Akwila. Ru ming, kem tuul faim tiim ilo faim ke Yesus Kristus.
3 Saudai a Priscila e a Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 Ru fafen ine fan ninliu keru una ules yau. Ya aro tikin singru, safle e tibi ta ini yau tibom. Fan sios nano kere fan Jentael ri aro singru ming.
4 os quais pela minha vida expuseram a sua cabeça; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Tow ming e are kiang tifre tongge na titinge a ri ka sagisu tiimtiim ilo fel keru.
5 Saudai também a igreja que está em sua casa. Saudai a Epêneto, meu amado, que é as primícias da Ásia em Cristo.
6 Tow e are tife Maria, se e sau faim tuntun una ules gam.
6 Saudai a Maria, que trabalhou muito por nós.
7 Are kiang tife Endronikas ma Junias, ru ta ung kinaf aiyang. Ma ru sam ta ulo rerek tura yau. Ina balre fan apostel, tongge ri parfat kausi tikin lo asasru. Ma ru sam titinge lo Kristus famu i yau.
7 Saudai a Andrônico e a Júnia, meus parentes e meus companheiros na prisão, os quais se distinguiram entre os apóstolos e que foram antes de mim em Cristo.
8 Are kiang tife Ampliatus, se kama fatualik ilo bala Taufi.
8 Saudai a Amplíato, meu amado no Senhor.
9 Are kiang tife Urbanus, se kemem faim tiim ilo bala faim ke Kristus, ma are kiang ming tife Stakis, se i ming e ta fenngong.
9 Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.
10 Are kiang tife Apelis, se i e sam ta ulo fatof ma ka fanangsi ini i e titinge tikin lo Kristus.
10 Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da família de Aristóbulo.
11 Are kiang tife kinaf aiyang Erodian.
11 Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da família de Narciso, os que estão no Senhor.
12 Are kiang tife Trifina ma Trifosa. Un tiner gii ru faim tuntun lo faim ke Taufi.
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saudai à amada Pérside, a qual muito trabalhou no Senhor.
13 Are kiang tife Rufus, se Taufi e sam wele ka ta kia. Ma tife tinow, se e sam ta tiduung ming.
13 Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha.
14 Are kiang tife Asinkritus, Flegon, Eremes, Patrobas, Eremas, ma tifre tanga tualikrer ilo bala titinge a ri ka ta tura ri.
14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermas, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
15 Are kiang tife Filologus, Julia, Nereus ma fefnelik; ma Olimpas ma tifre tongge nano na titinge a ri ka melmel tura ri.
15 Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão.
16 Areni e neng ma neng ine faoseng tarawen.
16 Saudai-vos uns aos outros com santo ósculo. As igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Tanga tuaklik, ya war rawas sing gam ini gam u ate use re tongge a ri ka sagisu petpete fapot ire fan sios, ma ri ka warwar ine fan warwar una pete pakti, tam una fakale lo fam fabenge tikin a gam kabuk kepe. Gam u tibi tiim tura ri.
17 E rogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles.
18 Anwarow, matan tongge aiya ri tibi faim ke Taufi kiar Kristus, ri su usi e fam fabur tinglo pinumfori. Ri sagisu gow e fan warwar e tiif ma fan warwar e moek una gurum ire tongge ri tibi parfat kausi.
18 Porque os tais não servem a nosso Senhor Jesus Cristo, mas ao seu ventre; e, com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração dos símplices.
19 Ri nano, ri sam ong lo niongne kemi, iya, ya ka fefeal tikin lo gam; safle ya bura ini gam u ten kausi use sa e kausi, ma gam ku tii kosnge sa e sak.
19 Quanto à vossa obediência, é ela conhecida de todos. Comprazo-me, pois, em vós; e quero que sejais sábios no bem, mas símplices no mal.
20 Deo na balamaris eu saupe una siimongmong ine satan ilo pikliu e kekekmi.
20 E o Deus de paz esmagará em breve Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém!
21 Timoti, taltalung ilo bala faim, tiim tura Lusias, Jeisen ma Sosipater, tuul kinaf aiyang, ri tow e are keri tif gam.
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, e Jasom, e Sosípatro, meus parentes.
22 Yau, Tertius, se ya siitufu e pas gii, ya are gam lo asow e Taufi.
22 Eu, Tércio, que esta carta escrevi, vos saúdo no Senhor.
23 Gaiyus, se e efefe lo yau tiim tura tongge nano na titinge gii, ilo ke fel, i e tuleni e are kia tif gam.
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, procurador da cidade, e também o irmão Quarto.
24 — ausente —
24 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!
25 Nawen tife se e fasi una gow gam ku ti rawas lo titinge, tikin lo konona sunwar ya sesngeni, i e konona sunwar lo Yesus Kristus. Konona sunwar a kabuk fifinuf lo mara matmatamfaim,
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério que desde tempos eternos esteve oculto,
26 safle gii, e sau puek malal, anwarow lo fatungen ke Deo, se e liuliu bingne, ma ususi e fan warwar nangen kere fam profet, usi ini tongge nano riu titinge ma ri ku usi e Yesus.
26 mas que se manifestou agora e se notificou pelas Escrituras dos profetas, segundo o mandamento do Deus eterno, a todas as nações para obediência da fé,
27 Tife e su tikii Deo se e atausimale tikin, anwarow lo fan sa e sam gow lo Yesus Kristus, nawen tifi bingne bingne. E tikin.
27 ao único Deus, sábio, seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.