Hebreus 8

hrw (HRW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sangsang bakir ilo bala sinseng lewa, e ngo aregii: Kiar sau mel e matam paklure fam pris aiya, se e kiis ilo galu miil lo sia king ke Deo ilo Balambat,
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 ma i e gow e faim pris ilo bala Felun Nining Bakir ke Deo ilo balambat. Fel a e ta felun nining tikin ke Deo, ma e tibi ta ini tongge ri feti, Deo tibom e feti.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Fan mara paklure fam pris ri sam siik ri una fafen ine fam finafen ma fafen na ongker. Iya ka riis sekit ini neng gii eu mel ming lo ti ton mok una fafen.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Le i enggi ta wagii lo nal, i enggi tibi ta pris, anwarow e sau mel e tongge gii wa, seri, ri fafafen ine fam finafen aregii fafanau kabuk peteng.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Ri musngeni e faim pris ilo bala Felun Nining Bakir gii ka su ta telsenge ma tangow e Felun Nining tikin ilo balambat. Ilea e anwarow gii, Deo ka tow e war ate tife Moses, lo biing Moses e rong una feti e Felun Nining, lo sel. Deo e war aregii, “Biing ou feti e Felun Nining, lo sel, o samusu usi riis e fafanas lo, lewa ya kabuk fanangsi o ini ulo paklunmale.”
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Safle gii Yesus e sam kepe e faim pris e kulfi tikin e faim kere fanenger fam pris. Anwarow i e ta kaltu falifu i kiar tura Deo, una farawasngeni e war a-uu fuu gii. Ma war a-uu gii, e kulfi e neng ting nangen. Ma fan mok war a-uu fuu gii e warfot lo una tow tif kiar, ri kulfi tikin e fan mok war a-uu ting nangen e warfot lo una tow.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Anwarow, le enggi tek ti tubiil ulo war a-uu baba tikii, Deo enggi am tibi fasi una gow e ti war a-uu fuu.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Sakle Deo e pari ini tongge ri gowgow uwa e fan tubiil, iya ka war aregii,
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o ­Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 War a-uu gii eu tibi ngo are neng lewa ya gow,
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o ­Senhor.
10 Yau Taufi, ya war aregii: Igii e war a-uu fuu ya mu gow tura fan Israel wimi:
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o ­Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Ma lo sumbiing a, neng e kaltu eu tibi fabenge singe taltalu ma neng e kaltu eu tibi fabenge singe neng e tualik aregii,
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o ­Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Anwarow yau sangintafngi e fan tubiil keri
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Lo biing Deo e fotngi e war a-uu gii ini “war a-uu fuu,” i e gow e war a-uu baba tikii kabuk la ta ting nangen, ma mok e sam ta ting nangen ma bengu e sam rong una rop, eu su ngo balik ma ku tam ini.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.