Gálatas 3
hrw (HRW) vs ACF
1 Gam na fang Galeisia, gam lomba tikin! Se pete taltal i gam? Sunwar lo minet ke Yesus Kristus ulo aupaket, ri sam sesngeni ka la ten sekit namatmi.
1 Ó insensatos gálatas! quem vos fascinou para não obedecerdes à verdade, a vós, perante os olhos de quem Jesus Cristo foi evidenciado, crucificado, entre vós?
2 Ya su bur parfat lo tikii mok sing gam: Gam kepe e Tangwa Riis tikin lo sinang na ususi e fafanau, tam gam kepe e Tangwa Riis tikin lo sinang na titinge lo konona sunwar gam sam ongni?
2 Só quisera saber isto de vós: recebestes o Espírito pelas obras da lei ou pela pregação da fé?
3 Gam lomba tikin. Gam sam tofnge tura rawas ke Tangwa Riis, ma areini gii gam ka subuk tofo e fan rawas kemi tibom una gow ini gam ku la puek riis sekit?
3 Sois vós tão insensatos que, tendo começado pelo Espírito, acabeis agora pela carne?
4 Fan mafet gam sam kepe, e tamu, e tibi fira ine ti konona fan mok ilo bala ninliu kemi? Ya titinge aiya.
4 Será em vão que tenhais padecido tanto? Se é que isso também foi em vão.
5 Are ini, Deo e fen gam ine Tangow ma ka faimngeni e fan mok na tibou fuut falifu i gam anwarow gam usi e fan fafanau, tam anwarow gam titinge lo sa gam sam ongni?
5 Aquele, pois, que vos dá o Espírito, e que opera maravilhas entre vós, o faz pelas obras da lei, ou pela pregação da fé?
6 Sang mil use Abra-am, “I e titinge lo Deo. Ma tikin lo titinge kia lo Deo, Deo e fotngi ini kaltu riis.”
6 Assim como Abraão creu em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça.
7 Aregii, gam samusu parfat ini seri a ri ka titinge, ri ta fan siksikow e Abra-am.
7 Sabei, pois, que os que são da fé são filhos de Abraão.
8 Sunwar pepe e sau par ka la waleii ma ka peteng ini Deo e amu peteng ini fan Jentael ri riis, tikin lo titinge keri lo Deo ma ka sesngeni e konona sunwar gii famu tife Abra-am, “Tikin lo o, mara male gii lo nal riu kepe e singmat na warfakausi”.
8 Ora, tendo a Escritura previsto que Deus havia de justificar pela fé os gentios, anunciou primeiro o evangelho a Abraão, dizendo: Todas as nações serão benditas em ti.
9 Iya, seri a ri ka titinge, Deo eu tow e warfakausi tifri aregii ka tow tife Abra-am, kaltu na titinge.
9 De sorte que os que são da fé são benditos com o crente Abraão.
10 Tongge a ri ka sang tututke lo fafanau ke Moses, usi ini Deo ku foteng ri ini ri riis fasef, ri ta ilo pikliu e sak singe Deo, anwarow ri sam siitufu aregii, “Sak e sam ta ilo re tongge nano a ri ka tibi usi e fan mara fafanau nano ri sam siitufu ilo bala Buk na Fafanau.”
10 Todos aqueles, pois, que são das obras da lei estão debaixo da maldição; porque está escrito: Maldito todo aquele que não permanecer em todas as coisas que estão escritas no livro da lei, para fazê-las.
11 E ten sekit ini e tek tikas e puek riis sekit singe fafanau na mata e Deo, anwarow, “Fan riis riu kepe ninliu tikin lo titinge.”
11 E é evidente que pela lei ninguém será justificado diante de Deus, porque o justo viverá pela fé.
12 Fafanau e tibi ta ti mok e fatke lo titinge; safle, “Se gii ka usi e fafanau, i eu liu, anwarow i e ususi fakausi e fafanau.”
12 Ora, a lei não é da fé; mas o homem, que fizer estas coisas, por elas viverá.
13 Kristus e sau fiil famil kiar kosnge sak usi kiar, e puek tikin lo fafanau ma i ka kepe sak a naforer, le ri sam siitufu, “Sak eu ta ilo re tongge nano a ri ku fakulikngeri ilo kalut.”
13 Cristo nos resgatou da maldição da lei, fazendo-se maldição por nós; porque está escrito: Maldito todo aquele que for pendurado no madeiro;
14 Kristus e sau fiil famil kiar usi ini warfakausi lewa Deo kabuk tow tife Abra-am eu puek ming use re fan Jentael tikin lo Yesus Kristus, usi ini tikin lo titinge, kiar u kepe Tangwa Riis lewa i kabuk limlim ini.
14 Para que a bênção de Abraão chegasse aos gentios por Jesus Cristo, e para que pela fé nós recebamos a promessa do Espírito.
15 Tanga tuaklik, yau sesngeni e neng e fafanas tinglo melmel kiar lo an mara biing tif gam. Le ti ung kaltu ru ku gow e ti war a-uu ke ru use ti mok ma ru kabuk limlim ilo poktow, e tek tikas ming ek fasi una mu tii ini, tam una mu tatauf ilo poktow.
15 Irmãos, como homem falo; se a aliança de um homem for confirmada, ninguém a anula nem a acrescenta.
16 E su ngo ming aiya use limlim gii. Deo e tow e limlim kia tife Abra-am ma tife sikow. Sunwar pepe e tibi peteng ini, “ma tifre fan siksikow,” e tam. Sunwar pepe e peteng ini, “tife sikow.” Pimpiku e sunwar a e ngo aregii, “fan siksikow” gii tongge fuunfuun, safle “tife sikow” gii tikii kaltu. Igii Yesus Kristus.
16 Ora, as promessas foram feitas a Abraão e à sua descendência. Não diz: E às descendências, como falando de muitas, mas como de uma só: E à tua descendência, que é Cristo.
17 Yow, sangsang ya rong una peteng ini, i gii: Deo e sam gow e war a-uu tura Abra-am famu, ma lo e fet e atis ma e tuul e sangful na matamfaim wimi, i e tow e fafanau tife Moses. Safle fafanau a e tibi seufu e war a-uu a ma e tibi kere e limlim a.
17 Mas digo isto: Que tendo sido a aliança anteriormente confirmada por Deus em Cristo, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não a invalida, de forma a abolir a promessa.
18 Anwarow le ku ta ini konona fan mok gii Deo ka peteng ini eu fenre tongge kia iri, e puek tinglo fafanau, e fanangsi ini ri tibi puek tinglo ti limlim, sakle Deo, lo fatengis kia, i e tow e konona fan mok gii tife Abra-am, tikin lo limlim.
18 Porque, se a herança provém da lei, já não provém da promessa; mas Deus pela promessa a deu gratuitamente a Abraão.
19 Ma le ku ngo aiya, fafanau ka ta sese faim kia sekit gii? Deo e tow e fafanau usi ini tongge riu parfailmi ini ri ta tongge na tumtubiil ma ri sam ususi aiya e fafanau a ku muut sikow a limlim ka ta ilo, eu puek. Deo e tow e fafanau a tikin lo re fam anggelo tife neng e kaltu falifu. Ma kaltu falifu a ka tow tifre tongge.
19 Logo, para que é a lei? Foi ordenada por causa das transgressões, até que viesse a posteridade a quem a promessa tinha sido feita; e foi posta pelos anjos na mão de um medianeiro.
20 Safle Deo tibom ka limlim tife Abra-am, i e tibi tow e limlim famu tife tikas.
20 Ora, o medianeiro não o é de um só, mas Deus é um.
21 Are ini, fafanau e fasange singe limlim ke Deo? E tam sekit! Anwarow le fafanau Deo e sam tow enggi fasi una tow e ninliu, sinang na usi ming e fafanau enggi fasi una fakalkaliisngeni e kaltu ku riis na mata e Deo.
21 Logo, a lei é contra as promessas de Deus? De nenhuma sorte; porque, se fosse dada uma lei que pudesse vivificar, a justiça, na verdade, teria sido pela lei.
22 Safle sunwar pepe e peteng ten ini nal kiruur gii e ta ilo rerek ke sinang saksak, usi ini sa Deo e sam limlim ini eu tow, tikin lo titinge lo Yesus Kristus, eu tow tifre seri a ri ka titinge.
22 Mas a Escritura encerrou tudo debaixo do pecado, para que a promessa pela fé em Jesus Cristo fosse dada aos crentes.
23 Famu ine sinang na titinge lo Kristus ma kamu puek, kiar sam ta ilo bala rerek ke fafanau. Fafanau e bingfamti kiar ka muut lo biing titinge gii e puek malal.
23 Mas, antes que a fé viesse, estávamos guardados debaixo da lei, e encerrados para aquela fé que se havia de manifestar.
24 Iya Deo ka tafu e fafanau ka efefe lo kiar una famu i kiar use Kristus, usi ini Deo eu foteng kiar ini kiar riis na mata tikin lo titinge lo Kristus.
24 De maneira que a lei nos serviu de aio, para nos conduzir a Cristo, para que pela fé fôssemos justificados.
25 Gii sinang na titinge lo Kristus e sau puek, kiar am tibi ta ilo pikliu e efefe ke fafanau.
25 Mas, depois que veio a fé, já não estamos debaixo de aio.
26 Gam nano gam ta fan siksikow e Deo, tikin lo titinge lo Yesus Kristus!
26 Porque todos sois filhos de Deus pela fé em Cristo Jesus.
27 Le gam nano seri a gam kabung kepe e amfagu tarawen lo bala Kristus, gam sam los lo Kristus are kolos.
27 Porque todos quantos fostes batizados em Cristo já vos revestistes de Cristo.
28 E tek ti parpar ek ngo kuriik ilo bala Kristus. Eu ta o na sikin Juda tam sikin Grik, kaltu e tek ti asow tam kaltu e mel e asow, tamat tam fefin, gam nano, gam su tikii lo gam ilo bala Yesus Kristus.
28 Nisto não há judeu nem grego; não há servo nem livre; não há macho nem fêmea; porque todos vós sois um em Cristo Jesus.
29 Le gam ku ta ke Kristus, gam ta fan siksikow ming e Abra-am, ma gam u kepe e fan mok gii Deo ka limlim ini tife Abra-am.
29 E, se sois de Cristo, então sois descendência de Abraão, e herdeiros conforme a promessa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.