Gálatas 1

hrw (HRW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yau Pol, ya na apostel (e tek tikas lo re tongge ek feti yau tam ek siik yau ka ta apostel, sakle ya ta apostel, tikin lo Yesus Kristus ma Deo se e famtet famila e Yesus kosnge minet)
1 Eu, Paulo, apóstolo, nomeado não por um grupo de pessoas, nem por alguma autoridade humana, mas pelo próprio Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus dos mortos,
2 yau tiim tura tanga tuaklik ilo bala titinge gii inais yau, kemem seti e pas gii tif gam na fan sios aina Galeisia.
2 escrevo esta carta, com todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Warfakausi ma balamaris tif gam singe Deo Tamrer ma Taufi Yesus Kristus,
3 Que Deus, o Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 se e fafen ini tibom una kepufu e fan tubiil kiar usi ini eu faliunge kiar kosnge fan sinang saksak tinglo nal gii, ususi e fagati ke Deo Tamrer.
4 Jesus entregou sua vida por nossos pecados, a fim de nos resgatar deste mundo mau, conforme Deus, nosso Pai, havia planejado.
5 Kiar u tow e nawen tife Deo bingne, bingne. E tikin.
5 Toda a glória a Deus para todo o sempre! Amém.
6 Man! Ya la kuufsak tikin ini gam saupesak una didiu mil kosnge Deo, se e sam tau i gam usi tibom tikin lo finafen na fatengis ke Kristus ma gam ka didiu mil gam ka usi e neng e konona sunwar kuriik,
6 Admiro-me que vocês estejam se afastando tão depressa daquele que os chamou para si por meio da graça de Cristo. Vocês estão seguindo um caminho diferente que se faz passar pelas boas-novas,
7 gii ka tibi ta ini konona sunwar sekit. Fa lo re tongge ri su petpete fataltalu e sinsinangumi ma ri ka toftofo una ikikis saksak ine konona sunwar lo Kristus, ine fang gurum.
7 mas que não são boas-novas de maneira nenhuma. Estão sendo perturbados por aqueles que distorcem deliberadamente as boas-novas de Cristo.
8 Sakle le ku ta ini kemem, tam ti anggelo tinglo balambat kemem u sesngeni e ti konona sunwar kuriik ine neng gii kemem kabuk sesngeni tif gam, tafu Deo ku bero sekit ini!
8 Que seja amaldiçoado qualquer um, incluindo nós, ou mesmo um anjo do céu, que anunciar boas-novas diferentes das que nós lhes anunciamos.
9 Kemem sau peteng ini lewa famu, sakle gii yau peteng mil ini: Le tikas ka sesngeni e ti konona sunwar kuriik ine konona sunwar a gam kabuk a-uu lo, tafu Deo ku bero sekit ini!
9 Repito o que disse antes: se alguém anunciar boas-novas diferentes das que vocês receberam, que seja amaldiçoado.
10 Are gam sang? Gam sang ini ya su toftofo una fafakausi e balbalre tongge, tam ya toftofo una fafakausi e bala e Deo? E, ya su toftofo una petpete gasgas ine balbalre tongge? Le ku ta ini ya su toftofo una fafakausi e balbalre tongge, yang gi tibi ta kaltu na mus ke Deo.
10 Acaso estou tentando conquistar a aprovação das pessoas? Ou será que procuro a aprovação de Deus? Se meu objetivo fosse agradar as pessoas, não seria servo de Cristo.
11 Tanga tuaklik ilo bala titinge, ya bura ini gam u parfat ini Konona Sunwar lewa ya ka sesngeni tif gam, e tibi ta ini ti mok ti kaltu e fafuutngeni.
11 Irmãos, quero que vocês entendam que a mensagem das boas-novas por mim anunciada não provém do raciocínio humano.
12 Ya tibi kepe ming singe ti kaltu tam tikas ek fabenge sing yau ini, e tam. Yesus Kristus tibom e fanangsi yau ini.
12 Não a recebi de fonte humana, e ninguém a ensinou a mim. Ao contrário, eu a recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 Le gam sam ong lo fan sinseng lo melmel kiang ting famu biing ya ti raw uwa ulo titinge kere fan Juda. Gam sam ong, ini are ya berbero saksak ire fan sios ke Deo, ma are ya ka toftofo una berbero sekit ini.
13 Vocês sabem como eu era quando seguia a religião judaica, como perseguia com violência a igreja de Deus. Não media esforços para destruí-la.
14 Ya titi rawas tikin ulo fan ninis kere tumtumlang, gii ka gorot yau, ya ka la kulfi e fa lo re fung guam taltalung.
14 Superava a muitos dos judeus de minha geração, sendo extremamente zeloso pelas tradições de meus antepassados.
15 Sakle biing Deo se e sam siikuf yau tinglo ambala e tiduung ma kabuk tau i yau tikin lo fatengis kia, e la fefeal
15 Contudo, ainda antes de eu nascer, Deus me escolheu e me chamou por sua graça. Foi do agrado dele
16 una sesuupuek ine Sikow tikin lo yau, usi ini yau fasi una sesngeni e sunwar lo falifu ire fan Jentael, ya tibi la sik ine ti sangsang na faules singe tikas,
16 revelar seu Filho a mim, para que eu o anunciasse aos gentios. Quando isso aconteceu, não consultei ser humano algum.
17 tam, ya tibi la kanek famu una Jerusalem una la par re fa gii ri kabuk ta fan apostel famu i yau, sakle ya su la sekit una Arabia ma wimi ya kam la mil una Damaskus.
17 Tampouco subi a Jerusalém para pedir o conselho daqueles que eram apóstolos antes de mim. Em vez disso, fui à Arábia e depois voltei à cidade de Damasco.
18 Kala, wimi ine e tuul e matamfaim, ya kam la kanek a una Jerusalem una la faiya tura Pita, una parfat fapot lo kama. Ya la melmel tura lo tikii sangful ma e lim e biing.
18 Então, passados três anos, fui a Jerusalém para conhecer Pedro, com quem permaneci quinze dias.
19 Ya tibi pari e tikas lo re fanenger fan apostel, sakle Jeims, tualik e Taufi.
19 O único outro apóstolo que vi naquela ocasião foi Tiago, irmão do Senhor.
20 Ya peteng tikin tif gam na mata e Deo, ini fan mok gii ya ka seti tif gam e tibi ta ini fang gurum.
20 Afirmo diante de Deus que o que lhes escrevo não é mentira.
21 Wimi ine melmel una Jerusalem, ya la kanek ulo prowins Siria ma prowins Silisia.
21 Depois disso, fui às províncias da Síria e da Cilícia.
22 Sakle tongge titinge lo Kristus tinglo bala fan sios ina Juda, ri ngatngat lo matang.
22 As igrejas em Cristo que estão na Judeia ainda não me conheciam pessoalmente.
23 Ri su ong lo sinseng gii, “Kaltu lewa ka berbero i kiar, gii i e sesesngeni lala e titinge lewa ka toftofo una berbero ini famu.”
23 Sabiam apenas o que as pessoas diziam: “Aquele que nos perseguia agora anuncia a mesma fé que antes tentava destruir”.
24 Ma ri ka katfarsi e Deo, anwarow lo yau.
24 E louvavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.