Gálatas 1
hrw (HRW) vs NAA
1 Yau Pol, ya na apostel (e tek tikas lo re tongge ek feti yau tam ek siik yau ka ta apostel, sakle ya ta apostel, tikin lo Yesus Kristus ma Deo se e famtet famila e Yesus kosnge minet)
1 Paulo, apóstolo — não da parte de pessoas, nem por meio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos —,
2 yau tiim tura tanga tuaklik ilo bala titinge gii inais yau, kemem seti e pas gii tif gam na fan sios aina Galeisia.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Warfakausi ma balamaris tif gam singe Deo Tamrer ma Taufi Yesus Kristus,
3 Que a graça e a paz estejam com vocês, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 se e fafen ini tibom una kepufu e fan tubiil kiar usi ini eu faliunge kiar kosnge fan sinang saksak tinglo nal gii, ususi e fagati ke Deo Tamrer.
4 o qual entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos livrar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Kiar u tow e nawen tife Deo bingne, bingne. E tikin.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
6 Man! Ya la kuufsak tikin ini gam saupesak una didiu mil kosnge Deo, se e sam tau i gam usi tibom tikin lo finafen na fatengis ke Kristus ma gam ka didiu mil gam ka usi e neng e konona sunwar kuriik,
6 Estou muito surpreso em ver que vocês estão passando tão depressa daquele que os chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
7 gii ka tibi ta ini konona sunwar sekit. Fa lo re tongge ri su petpete fataltalu e sinsinangumi ma ri ka toftofo una ikikis saksak ine konona sunwar lo Kristus, ine fang gurum.
7 o qual, na verdade, não é outro. Porém, há alguns que estão perturbando vocês e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Sakle le ku ta ini kemem, tam ti anggelo tinglo balambat kemem u sesngeni e ti konona sunwar kuriik ine neng gii kemem kabuk sesngeni tif gam, tafu Deo ku bero sekit ini!
8 Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu pregue a vocês um evangelho diferente daquele que temos pregado, que esse seja anátema.
9 Kemem sau peteng ini lewa famu, sakle gii yau peteng mil ini: Le tikas ka sesngeni e ti konona sunwar kuriik ine konona sunwar a gam kabuk a-uu lo, tafu Deo ku bero sekit ini!
9 Como já dissemos, e agora repito, se alguém está pregando a vocês um evangelho diferente daquele que já receberam, que esse seja anátema.
10 Are gam sang? Gam sang ini ya su toftofo una fafakausi e balbalre tongge, tam ya toftofo una fafakausi e bala e Deo? E, ya su toftofo una petpete gasgas ine balbalre tongge? Le ku ta ini ya su toftofo una fafakausi e balbalre tongge, yang gi tibi ta kaltu na mus ke Deo.
10 Por acaso eu procuro, agora, o favor das pessoas ou o favor de Deus? Ou procuro agradar pessoas? Se ainda estivesse procurando agradar pessoas, eu não seria servo de Cristo.
11 Tanga tuaklik ilo bala titinge, ya bura ini gam u parfat ini Konona Sunwar lewa ya ka sesngeni tif gam, e tibi ta ini ti mok ti kaltu e fafuutngeni.
11 Mas informo a vocês, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é mensagem humana,
12 Ya tibi kepe ming singe ti kaltu tam tikas ek fabenge sing yau ini, e tam. Yesus Kristus tibom e fanangsi yau ini.
12 porque eu não o recebi de ser humano algum, nem me foi ensinado, mas eu o recebi mediante revelação de Jesus Cristo.
13 Le gam sam ong lo fan sinseng lo melmel kiang ting famu biing ya ti raw uwa ulo titinge kere fan Juda. Gam sam ong, ini are ya berbero saksak ire fan sios ke Deo, ma are ya ka toftofo una berbero sekit ini.
13 Porque vocês ouviram qual foi, no passado, o meu modo de agir no judaísmo, como, de forma violenta, eu perseguia a igreja de Deus e procurava destruí-la.
14 Ya titi rawas tikin ulo fan ninis kere tumtumlang, gii ka gorot yau, ya ka la kulfi e fa lo re fung guam taltalung.
14 E, na minha nação, quanto ao judaísmo, levava vantagem sobre muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições dos meus pais.
15 Sakle biing Deo se e sam siikuf yau tinglo ambala e tiduung ma kabuk tau i yau tikin lo fatengis kia, e la fefeal
15 Mas, quando Deus, que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, achou por bem
16 una sesuupuek ine Sikow tikin lo yau, usi ini yau fasi una sesngeni e sunwar lo falifu ire fan Jentael, ya tibi la sik ine ti sangsang na faules singe tikas,
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não fui imediatamente consultar outras pessoas,
17 tam, ya tibi la kanek famu una Jerusalem una la par re fa gii ri kabuk ta fan apostel famu i yau, sakle ya su la sekit una Arabia ma wimi ya kam la mil una Damaskus.
17 nem fui a Jerusalém para me encontrar com os que já eram apóstolos antes de mim, mas fui para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco.
18 Kala, wimi ine e tuul e matamfaim, ya kam la kanek a una Jerusalem una la faiya tura Pita, una parfat fapot lo kama. Ya la melmel tura lo tikii sangful ma e lim e biing.
18 Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Cefas e fiquei quinze dias com ele.
19 Ya tibi pari e tikas lo re fanenger fan apostel, sakle Jeims, tualik e Taufi.
19 E não vi outro dos apóstolos, a não ser Tiago, o irmão do Senhor.
20 Ya peteng tikin tif gam na mata e Deo, ini fan mok gii ya ka seti tif gam e tibi ta ini fang gurum.
20 Ora, a respeito do que estou escrevendo a vocês, afirmo diante de Deus que não estou mentindo.
21 Wimi ine melmel una Jerusalem, ya la kanek ulo prowins Siria ma prowins Silisia.
21 Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Sakle tongge titinge lo Kristus tinglo bala fan sios ina Juda, ri ngatngat lo matang.
22 E eu não era conhecido pessoalmente pelas igrejas da Judeia, que estão em Cristo.
23 Ri su ong lo sinseng gii, “Kaltu lewa ka berbero i kiar, gii i e sesesngeni lala e titinge lewa ka toftofo una berbero ini famu.”
23 Ouviam somente dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que no passado procurava destruir.”
24 Ma ri ka katfarsi e Deo, anwarow lo yau.
24 E glorificavam a Deus a meu respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.