2 Timóteo 3

hrw (HRW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O samusu parfat lo fan warwar gii, lo biing muut fan mafet fuunfuun eu fespuek.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Tongge riu sagif ri tibom, riu bura ini eu mel e fan mani keri, riu ketnge ri, ma ri ku resngeri, riu fotpuris re fa, riu tibi ong singre tintinri, ma tamtamri. Eu tek ti sinang na aro ilo balbalri. Riu tibi usi e sinangu e Deo.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Riu tibi bur re tongge. Riu tibi bura ini riu fafariis. Riu porau saksak ire tongge. E tek ti fagati una fariisu e melmel keri. Riu fapaket ma ri ku bero ire tongge. Riu tibi bura sekit e konona kiiskiis.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Riu bero ine fenfenngori tibom. Riu gow e fan ninis na lomba. Riu kep bakir iri tibom. Riu bura sak e fefeal tingga lo nal, safle riu tibi bura e Deo.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Riu usi e ninis ke Deo ilo pinumfori, safle riu tibi bura una kepe rawas tikin kia. On tii kosnge matang kaltu a.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Matan tongge aiya ri kaulek fofoes ilo bala fam fel, ma ri ku guna re gelefin e tek ti konona sangsang keri, una mi nami ri. Gelefin gii ri gowgow e fan tubiil fuunfuun sak. Ma balbalri e matet una tatferi una gow e fan matmatan sinang saksak.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Gelefin gii ri kepe fabenge lo mara biing, safle ri tibi fasi una parfailmi e sunwar e tikin.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Are Janes ma Jambres, ru war kaleni e Moses. Aregii, tongge gii ri war kaleni ming e sunwar e tikin. Tongge a sinsinangu ri ka tibi faim kausi ma ri ka tibi titinge tikin lo Kristus.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Safle fan mus keri eu tibi faf, anwarow tongge riu su parfailmi e fan lomba keri, are tongge nangen ri parfailmi e fan lomba ke Janes ma Jambres.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Safle o Timoti, o sau parfat kausi lo fam fabenge kiang, lo bala e melmel kiang, fan mok ya gigi ini, lo titinge kiang, balamas, una bur re tongge ma ya ti raw lo biing ya kepe ongker ma mafet,
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 ma tongge ri is yau ma fan ongker ya kepe. O parfat kausi lo singmat na ongker ya kepe ulo tuul taon gii, Antiok, Aikonium ma Listra. Safle Taufi e ules yau tinglo fan mara mafet gii, ma ya ti rawas tura.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Tikin sak tongge a ri ka tiim tura Yesus Kristus, ma ri ka bur usi e fan sinang Deo e bura, tongge riu is ri.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Tongge saksak, ma tongge na gurgurum, riu sak, ma riu sak sekit. Ma riu gurum ire tongge, le ri gurgurum iri tibom.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Safle o Timoti, ti raw ilo fam fabenge ri sau fabenge sing o ini, ma o kabuk titinge lo, anwarow o parfat kausi lo fan titsa kiam.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Ma o parfat lo fan sunwar pepe, tofnge tinglo biing o boroner uwa. Sunwar pepe gii, eu gau o ku mel e konona sangsang, ma o ku titinge lo Yesus Kristus, usi Deo eu kep famil o.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Fan mara iririn susunwar ilo Sunwar Tarawen e puek singe Deo. Ma e kausi una fabenge.Fan mara iririn susunwar ilo Sunwar Tarawen e puek singe Deo.|src="10. 2Tim 3.16 GS.tif" size="col" ref="3:16" Ma eu ikis re tongge una parfailmi e fan tubiil keri tibom, ma ku fariisu e fan tubiil keri. Ma eu fabenge singre tongge lo sinang e riis.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Ilea, tongge na mus ke Deo, riu fasi tikin una gow e konona fam faim. Anwarow ri mel lo konona sangsang use konona fam faim.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.