2 Timóteo 3
hrw (HRW) vs ARA
1 O samusu parfat lo fan warwar gii, lo biing muut fan mafet fuunfuun eu fespuek.
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 Tongge riu sagif ri tibom, riu bura ini eu mel e fan mani keri, riu ketnge ri, ma ri ku resngeri, riu fotpuris re fa, riu tibi ong singre tintinri, ma tamtamri. Eu tek ti sinang na aro ilo balbalri. Riu tibi usi e sinangu e Deo.
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 Riu tibi bur re tongge. Riu tibi bura ini riu fafariis. Riu porau saksak ire tongge. E tek ti fagati una fariisu e melmel keri. Riu fapaket ma ri ku bero ire tongge. Riu tibi bura sekit e konona kiiskiis.
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Riu bero ine fenfenngori tibom. Riu gow e fan ninis na lomba. Riu kep bakir iri tibom. Riu bura sak e fefeal tingga lo nal, safle riu tibi bura e Deo.
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 Riu usi e ninis ke Deo ilo pinumfori, safle riu tibi bura una kepe rawas tikin kia. On tii kosnge matang kaltu a.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 Matan tongge aiya ri kaulek fofoes ilo bala fam fel, ma ri ku guna re gelefin e tek ti konona sangsang keri, una mi nami ri. Gelefin gii ri gowgow e fan tubiil fuunfuun sak. Ma balbalri e matet una tatferi una gow e fan matmatan sinang saksak.
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 Gelefin gii ri kepe fabenge lo mara biing, safle ri tibi fasi una parfailmi e sunwar e tikin.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Are Janes ma Jambres, ru war kaleni e Moses. Aregii, tongge gii ri war kaleni ming e sunwar e tikin. Tongge a sinsinangu ri ka tibi faim kausi ma ri ka tibi titinge tikin lo Kristus.
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 Safle fan mus keri eu tibi faf, anwarow tongge riu su parfailmi e fan lomba keri, are tongge nangen ri parfailmi e fan lomba ke Janes ma Jambres.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 Safle o Timoti, o sau parfat kausi lo fam fabenge kiang, lo bala e melmel kiang, fan mok ya gigi ini, lo titinge kiang, balamas, una bur re tongge ma ya ti raw lo biing ya kepe ongker ma mafet,
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 ma tongge ri is yau ma fan ongker ya kepe. O parfat kausi lo singmat na ongker ya kepe ulo tuul taon gii, Antiok, Aikonium ma Listra. Safle Taufi e ules yau tinglo fan mara mafet gii, ma ya ti rawas tura.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 Tikin sak tongge a ri ka tiim tura Yesus Kristus, ma ri ka bur usi e fan sinang Deo e bura, tongge riu is ri.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Tongge saksak, ma tongge na gurgurum, riu sak, ma riu sak sekit. Ma riu gurum ire tongge, le ri gurgurum iri tibom.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Safle o Timoti, ti raw ilo fam fabenge ri sau fabenge sing o ini, ma o kabuk titinge lo, anwarow o parfat kausi lo fan titsa kiam.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 Ma o parfat lo fan sunwar pepe, tofnge tinglo biing o boroner uwa. Sunwar pepe gii, eu gau o ku mel e konona sangsang, ma o ku titinge lo Yesus Kristus, usi Deo eu kep famil o.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Fan mara iririn susunwar ilo Sunwar Tarawen e puek singe Deo. Ma e kausi una fabenge.Fan mara iririn susunwar ilo Sunwar Tarawen e puek singe Deo.|src="10. 2Tim 3.16 GS.tif" size="col" ref="3:16" Ma eu ikis re tongge una parfailmi e fan tubiil keri tibom, ma ku fariisu e fan tubiil keri. Ma eu fabenge singre tongge lo sinang e riis.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Ilea, tongge na mus ke Deo, riu fasi tikin una gow e konona fam faim. Anwarow ri mel lo konona sangsang use konona fam faim.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.