2 Coríntios 13
hrw (HRW) vs NAA
1 Neng gii neng e fines eu ta fines baba e tuul kiang una sa fu lo gam. Sunwar Pepe ke Deo e war aregii, “Mara tubiil eu puek malal le ku u tam ku tuul e kaltu riu pari ma ri ku sesuupuek ine ton sinseng lo, lo biing na anganggon.”
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Ya sau peteng tif gam lewa lo fines baba e u ya sa fu lo gam, ma gii e tibi ta ini yau inais gam, ma ya ku peteng mil ini tif gam. Le ya ku mil usi gam, yau tow e mafet tife se gii kabuk tumtubiil ting famu tam seri ming a,
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 singi gau bura ini gam u pari e ti tikin lo, ini ya warwar ine fan warwar ke Kristus. Gam u tibi sang ini i e tek ti rawas kia una faim i falifu i gam, i e mel e singmat na rawas kia.
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 E tikin ini i e tek ti rawas kia lo biing ri tut famti ulo aupaket. Sakle tikin lo rawas ke Deo, i e liu. E su ngo ming are kemem. Kemem nano e tek ti ton rawas kemem are Kristus, sakle tikin lo rawas ke Deo kemem liu ilo Kristus una faim sing gam.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 Gam samusu ikse gam tibom una pari ini gam titinge tikin, tam e tam. Ikse gam tibom. Gam tibi parfailmi ini Yesus Kristus e ta iyai lo gam? Ma le ku tam, e tikin, titinge ke mi e tibi tikin.
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 Ya titinge ini gam u parfailmi ini kemem titinge tikin lo Yesus.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 Gii kemem nining singe Deo ini gam u tibi gow e ti tubiil. E tibi ta ini usi tongge riu pari ini kemem ti rawas ilo fan mafet gii. Sakle usi ini gam u gow e sa e riis, ma le tongge ri ku sangfi ini kemem sam luut, tafu.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 Le kemem tibi fasi una gow e ti mok una sangeni e antikin, sakle kemem u su gow e sa e riis use antikin.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 Kemeu fefeal lo biing e tek ti rawas kemem ma gam ka mel lo rawas; ma kemem nining usi gam ini titinge kemi eu riis fasef sekit.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Anwarow gii ya ka seti e fan warwar gii ma ka ta yau i tapak i gam, e ta usi ini biing yau sala, yau tibi sa faim tuntun ine rawas ma miang. Taufi e tow e rawas ma miang una farawasngeni e titinge kemi ma e tibi ta ini una bero i gam.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Gii, tanga tuaklik, siaro tif gam. Gam samusu fariis gam ku la riis fasef, gam samusu a-uu lo fan warwar kiang, gam u su ta ilo tikii sangsang, melmel na balamas. Ma Deo se e sagisu fafafen ine sinang na fabur ma balamaris, eu ta tura gam.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Areni e tikii neng tikii neng ine faoseng tarawen.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 Tongge ke Deo gii inais yau ri tow e siaro keri tif gam.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
14 Tafu e fatengis ke Taufi, Yesus Kristus, ma fabur ke Deo, ma sinang na tiim ke Tangwa Riis ku ta tura gam nano.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.