1 Tessalonicenses 1
hrw (HRW) vs VC
1 Pol, Sailas ma Timoti, kem tuul seti e pas gii tif gam na tongge ke Deo Tamrer ma Taufi Yesus Kristus ilo bala sios ilo taon Teselonaika.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Kem tuul sagisu katfarsi e Deo lo gam nano, ma kem tuul ka sagisu sangsagif gam ilo bala fan nining kem tuul.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Kem tuul sagisu aro singe Deo lo titinge kemi e famtet gam una gow e konona fam faim, ma fabur kemi e famtet gam una faim tuntun, ma fanene kemi tura titinge lo Taufi kiar Yesus Kristus, e famtet gam una ti rau lo biing gam tupngeni e mafet.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Tanga tualikmem ma tanga fefnelikmem, kem tuul parfat ini Deo e bur gam ma i e sam wel gam una ta kia tibom,
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 anwarow konona sunwar kemem e tibi puek tif gam are warwar fofoes mung, e tam. E puek tiim tura rawas, tura Tangwa Riis ma tura sigmat na titinge ming. Gam tibom gau parfat lo sese sinang kemem gow una ules gam biing kemeu melmel falifu i gam.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Gam sese-i e melmel kemem tura Taufi. Gam tibi sang usi fan mafet gam kepe, sakle gam su sang una kepe e sunwar tura fefeal Tangwa Riis e tow.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Iya gam ka puek are fafanas tifre tongge nano na titinge ina Masedonia ma ina Akaiya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Sunwar ke Taufi e suu sing gam ka omseni e male ina Masedonia ma Akaiya, ma ilo an mara male, ma titinge kemi ming ilo Deo, ri sau parfat lo ilo an mara male. Iya kemem kam tibi fasi una war lo.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Tongge nano a, ri seseng ini are gam efe lo kemem biing kemem la puek talo gam. Ma are gam iksi e sinsinangumi kosngi e fan deo gurgurum ma gam ka la use Deo, una nining lo i, se e tikin ma e ta Deo na ninliu bingne.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Deo e sau famtet famila e Sikow kosngi e minet, ma gam nene i una mil tinglo balambat. Ma Sikow Yesus, i e faliunge kiar kosnge singmat na balasak ke Deo, iya kamu puek.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.