1 Timóteo 3
hrw (HRW) vs NVT
1 Sunwar gii e tikin sekit. Le tikas ka bura ini eu ta kaltu na famu ine sios, i e bura e konona faim.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Kaltu na famu ine sios, e samusu ta matang kaltu aregii: eu tek tikas e fasi una peteng ini i e ta kaltu na tumtubiil, eu su tili e tikii wok, eu atausimale, e samusu fagati fakausi e fabur kia, tongge riu natkeni, eu ta kaltu na arare re tongge, i e samusu mel e parfat kia lo sunwar ke Deo una fabenge singre tongge,
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 eu tibi ta kaltu na inin fan dan rawas, eu tibi ta kaltu na balbalasak, eu su ta konona kaltu na balamas, eu tibi ta kaltu na fafagorot, ma eu tibi ta kaltu una burbura e mani.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 I e samusu ta kaltu e parfat una efe ma fabenge kausi singe ke fumberat, usi berberat kia riu ongong kausi singi ma ri ku natkeni.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Anwarow le kaltu ku tibi parfat una efe ma fabenge kausi singe ke fumberat una ongong, i e tibi fasi una efe kausi lo sios ke Deo.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 I eu tibi ta kaltu e am su fespuek ka ta kristien, are ka kep bakir ini ma ka ti lo tikii matan anganggon lewa Satan ka ti ulo.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Ansinang na bala e samusu kausi ususi e faim kia na matre tongge a, ri ka tibi ta fang kristien, usi tongge a riu tibi war talo ini i e sam gow e mok e tubiil ma i ku liil lo ano ke Satan.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Lo e su tikii sal, kaltu na faules lo sios e samusu ta matang kaltu gii ka fasi ini kiar u natkeni, riu tibi ta tongge kerkermeri e kasang, riu tibi ta tongge una inin fan dan rawas, riu tibi ta tongge una fufufte fofoesngeni e mani ma fan mok kere tongge.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Ri samusu ti rawas tura sinangu mel ilo fan susunwar tikin lo titinge, lewa Deo kabuk sesuupuek ini tif kiar.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Riu toufri, ri ku faim are tongge na faules lo sios, le ri ku toufri famu, ma ku tek ti mok eu kale ri.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Fan wok keri ming ri samusu ta matam fefin gii ka fasi ini kiar u natkeri. Riu tibi borbor ire fa. Ri samusu atausimale, ma ri ku faim riis ususi e fam faim nano keri.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Kaltu na faules lo sios e samusu tili e tikii wok, ma eu fangte fakausi e fan siksikow tura tongge nano ailo ke fel.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Tongge ri gow e konona fam faim lo sios, eu mel e konona asri ma riu tibi maiyai una fabeku e titinge keri lo Yesus Kristus.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Ya bura ini yau la fespuek saupe talo o, safle e kausi tikin ini yau seti e fan warwar gii tifo.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Le ku mel e ti mok eu kale yau ma ya ku tibi la puek saupe, o mu pari e fan warwar gii, usi ou parfat lo sese matan melmel e kausi ini kiar na fumberat ke Deo kiar samusu usi. Kiar na tongge ke Deo, kiar ta sios ke Deo, se e melmel bingne. Ma sios gii, e ngo are tu e rawas e bingfamti e sunwar tikin.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ma e ten tikin ini sunwar e tikin e bakir sak. Sunwar tikin gii, famu e fifinuf, ma gii e sau puek malal. Ma eu famu i kiar, una mi nami e Deo. Ma Yesus tibom e ta anwarow e sunwar e tikin:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.