1 Timóteo 3
hrw (HRW) vs NTLH
1 Sunwar gii e tikin sekit. Le tikas ka bura ini eu ta kaltu na famu ine sios, i e bura e konona faim.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Kaltu na famu ine sios, e samusu ta matang kaltu aregii: eu tek tikas e fasi una peteng ini i e ta kaltu na tumtubiil, eu su tili e tikii wok, eu atausimale, e samusu fagati fakausi e fabur kia, tongge riu natkeni, eu ta kaltu na arare re tongge, i e samusu mel e parfat kia lo sunwar ke Deo una fabenge singre tongge,
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 eu tibi ta kaltu na inin fan dan rawas, eu tibi ta kaltu na balbalasak, eu su ta konona kaltu na balamas, eu tibi ta kaltu na fafagorot, ma eu tibi ta kaltu una burbura e mani.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 I e samusu ta kaltu e parfat una efe ma fabenge kausi singe ke fumberat, usi berberat kia riu ongong kausi singi ma ri ku natkeni.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Anwarow le kaltu ku tibi parfat una efe ma fabenge kausi singe ke fumberat una ongong, i e tibi fasi una efe kausi lo sios ke Deo.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 I eu tibi ta kaltu e am su fespuek ka ta kristien, are ka kep bakir ini ma ka ti lo tikii matan anganggon lewa Satan ka ti ulo.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Ansinang na bala e samusu kausi ususi e faim kia na matre tongge a, ri ka tibi ta fang kristien, usi tongge a riu tibi war talo ini i e sam gow e mok e tubiil ma i ku liil lo ano ke Satan.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Lo e su tikii sal, kaltu na faules lo sios e samusu ta matang kaltu gii ka fasi ini kiar u natkeni, riu tibi ta tongge kerkermeri e kasang, riu tibi ta tongge una inin fan dan rawas, riu tibi ta tongge una fufufte fofoesngeni e mani ma fan mok kere tongge.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Ri samusu ti rawas tura sinangu mel ilo fan susunwar tikin lo titinge, lewa Deo kabuk sesuupuek ini tif kiar.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Riu toufri, ri ku faim are tongge na faules lo sios, le ri ku toufri famu, ma ku tek ti mok eu kale ri.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Fan wok keri ming ri samusu ta matam fefin gii ka fasi ini kiar u natkeri. Riu tibi borbor ire fa. Ri samusu atausimale, ma ri ku faim riis ususi e fam faim nano keri.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Kaltu na faules lo sios e samusu tili e tikii wok, ma eu fangte fakausi e fan siksikow tura tongge nano ailo ke fel.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Tongge ri gow e konona fam faim lo sios, eu mel e konona asri ma riu tibi maiyai una fabeku e titinge keri lo Yesus Kristus.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Ya bura ini yau la fespuek saupe talo o, safle e kausi tikin ini yau seti e fan warwar gii tifo.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Le ku mel e ti mok eu kale yau ma ya ku tibi la puek saupe, o mu pari e fan warwar gii, usi ou parfat lo sese matan melmel e kausi ini kiar na fumberat ke Deo kiar samusu usi. Kiar na tongge ke Deo, kiar ta sios ke Deo, se e melmel bingne. Ma sios gii, e ngo are tu e rawas e bingfamti e sunwar tikin.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Ma e ten tikin ini sunwar e tikin e bakir sak. Sunwar tikin gii, famu e fifinuf, ma gii e sau puek malal. Ma eu famu i kiar, una mi nami e Deo. Ma Yesus tibom e ta anwarow e sunwar e tikin:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.