1 Pedro 4

hrw (HRW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ilea, le Yesus ka bung kepe e mafet lo pinumfow, gau ming, gam samusu mel lo tikii sangsang a, anwarow i se e sam kepe e fan mafet lo pinumfow, i e sam tii ine fan tubiil.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Ilea, fan melmel kemi, biing gau melmel gii wa lo nal, gam u tibi tofo una usi e fan sinang saksak gii tongge ri ka burbura tikin, sakle gam u sangsang una usi e fabur ke Deo.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Le gam sau fes are fan aiden kabuk la muut, gam sau melmel ulo bala sinang na tibi fagati fakausi e fan sangsang kemi, sinang na faet falek, sinang na bengbeng, sinang una gow e fam fefeal una en tiim ma una inmi e fan dan rawas, una fagalo falek ma una gow e fan sinang saksak, ma sinang una fasange singe Deo ma nining lo fan deo gurgurum.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Ri par sesnge o, le o tibi tiim tura ri ilo bala an ring na sinang saksak keri, iya ri ka fotpuris o.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Sakle ri samusu sesngeni e anwaran sangsang nafow e fan tubiil keri tife Deo, se e fafagati una anganggon singre fa ri liu ma fa ri sau met.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Anwarow lo tikii sangsang gii, ri sesngeni e sunwar ke Deo tifre fa gii, ri kabuk met usi ini e tikin pinumfori eu met, sakle tangtangwa ri eu liu, aregii Deo ka liuliu.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Muutsok lo mara mok e sau fatfatat. Ilea, sinsinangumi e samusu ten ma gam ku fagati fakausi e sinsinangumi usi ini gam u fasi una nining.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Sangsang bakir ini gam samusu usi igii, gam samusu fanangsi faliu e sinang na fabur tikin ku lala, anwarow sinang na fabur eu afti e fan mara tubiil.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Gam samusu are re tongge wilo bala fam fel kemi tura balamaris.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Deo e sam tengis gam nano ma kabuk fen gam ine mara matmatam finafen, iya, tikii neng, tikii neng lo gam e samusu faim ine finafen kia una ules re fa, are kaltu na mus tikin ke Deo.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Le tikas ku kepe e finafen una gongon, i e samusu gon aregii ini i e warwar sekit ine fan warwar singe Deo. Ma le ku mel e tikas e kepe e finafen una ulules re fa, i e samusu gow ine mara rawas gii Deo ka tow tifi. Usi ini mara mok gam gow, eu tow e katfariis tife Deo, tikin lo Yesus Kristus. Mara finaswen ma rawas e ta kia bingne, bingne. E tikin.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Konona fenfenngong, gau mele kuufsak use fam fatof tuntun a gam ka kepkepe, areini mok ses e fuut lo gam.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Sakle gam u su fefeal ini gau ming gam tiim tura Kristus ilo bala mafet kia, usi ini gam u fefeal tikin lo biing finaswen kia eu puek malal.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Ma le ri ku fotpuris gam, nafow e asow e Kristus, warfakausi eu ta ilo gam, anwarow Tangwa na finaswen, a ka ta Tangwa ke Deo e ta ilo gam.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Gam u ate ini gam u tibi kepe ti mafet, lo fan ninis una pakpaketmet i re fa, tam una kinkinau, tam sese ti neng e matan sinang saksak ming, tam sinang una sosol i gam una bero ine fam faim kere fa.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Ma gam u tibi maiyai una kepe mafet nafow e Kristus, sakle gam u su katfarsi e Deo, ini gam kepe as gii Kristien.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Le e sam ta biing na tofnge una anganggon singre fumberat ke Deo. Ma le ku tofnge lo kiar, eu ta areini sekit lo re fa gii ri ka tibi usi e Konona Sunwar ke Deo?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Ma,
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Ma ming seri a ri ka kepe e mafet ususi e fagati ke Deo, riu tibi fomain una gowgow e konona fan sinang ma ri samusu fafen iri tikin tife Deo, se e bing ri ma e sagisu efefe kausi tikin lo ri.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.