1 João 4
hrw (HRW) vs VC
1 Konona fenfenngong, fam profet fuunfuun na gurgurum ri sau fes fawet gii lo nal. Ma anwarow e sam la ta aiya, gam u tibi titinge saupe singe tikas a ku peteng ini Tangwa Riis e sam tow e fan warwar tifi. Safle gam samusu tof ri famu usi ini gam u parfat ini tangwa gii e la singe Deo, tam e tam.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Gau fasi una ilmi e Tangow e Deo aregii: Se gii ka peteng ten ini Yesus Kristus e sau puek ka ta kaltu, Tangow e Deo e ta ilo.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Ma se gii ka tibi peteng ten ine mok gii lo Yesus, tangow e tibi ta singe Deo. Tangwa gii e ta ke kaltu na matamfais ke Kristus, lewa gam kabuk ong ini eu puek ma gii, i e sam ta ilo nal.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Berberat kiang, gam ta ke Deo ma gam sam kulef re fam profet gurgurum, anwarow Tangwa gii ka ta ilo gam e rawas iyat ine tangwa gii, ka ta ilo nal.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Fam profet gurgurum gii, ri ta tingga lo nal, ilea ri kabuk warwar lo fam parpar tingga lo nal ma tongge tingga lo nal ri ka ongong sing ri.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Kiar ta ke Deo ma seri gii ri ka parfat lo Deo, riu ongne sing kiar. Safle seri gii ri ka tibi ta ke Deo, ri tibi fasi una ong sing kiar. Ma lo sinang a, kiar fasi una ilmi e Tangwa na petpeteng tikin ma tangwa na gurgurum.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Konona fenfenngong, kiar samusu fabur faliu i kiar, le sinang na fabur e puek singe Deo. Ma tongge nano gii ri ka mel lo sinang na fabur, iri ta fan siksikow e Deo ma ri parfat lo Deo.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Anwarow Deo e sagisu fafabur, seri a ri ka tibi mel lo sinang na fabur, ri tibi parfat lo Deo.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Deo e fanangsi e fabur kia usi kiar aregii; I e tuleni e tikii tingkat na Sikow wilo nal, usi ini lo I, kiar u kepe ninliu bingne.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Fabur a e ngo aregii; e tibi ta ini kiar sau bura e Deo, safle I e sau bur kiar tikin, iya I ka tuleni e Sikow are finafen pepe una kepufu e fan tubiil kiar.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Konona fenfenngong, le Deo e sau bur kiar tikin, kiar ming, kiar samusu bura tikin e fanenger fan tualikrer.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 E tek tikas ek sau pari e Deo, safle le kiar ku bura e fanenger fan tualikrer, Deo e melmel ilo kiar ma fabur kia e fasef sekit ilo kiar.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Kiar parfat ini kiar melmel ilo Deo ma I e melmel ilo kiar, anwarow I e sau fen kiar ine Tangow.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Kemem sau pari ma kemem ka sesuupuek ini Tamow e sam tuleni e Sikow una sa ta Anwaramfaliunge kere tongge tingga lo nal.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Le tikas ku peteng ten ini Yesus e ta Sikow e Deo, Deo eu tiim tura ma i ku tiim tura Deo.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Iya kiar ka parfat lo fabur ke Deo usi kiar ma kiar ka titinge lo.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Ma lo sal gii, sinang na fabur e sau fasef sekit i falifu i kiar, usi ini kiar u ti rawas lo biing na anganggon. Anwarow melmel kiar gii lo nal, e buk su ngo are melmel ke Kristus.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Le Deo ka bur kiar, kiar tibi fasi una soke, safle sinang na fabur e tiitii ine sinang na soke, anwarow ansoke, e puek tinglo sangsang ini kiar u kepe e fimfiil saksak lo fan tubiil kiar. Ma ansoke e fanangsi ini kiar tibi titinge rawas ini Deo e bur kiar.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Kiar mel lo sinang na fabur usi re fa, anwarow Deo e bur kiar famu.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Le tikas ku war aregii, “Ya bura tikin e Deo,” sakle aiwa, i e isa e tualik, i e ta kaltu na gurgurum. Le anwarow se a ka tibi bura e neng e tualik a i ka fasi una pari, i e tibi fasi una bura e Deo, se i e tibi fasi una pari.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Kristus e tow e fafanau gii tif kiar: Sese kaltu gii ka bura e Deo, i e samusu bura tikin e neng e tualik ming.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.