Salmos 126

Sveta Biblija (HRV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hodočasnička pjesma. Kad Jahve vraćaše sužnjeve sionske, bilo nam je k'o da snivamo.
1 Cântico das peregrinações. Quando o Senhor reconduzia os cativos de Sião, estávamos como sonhando.
2 Usta nam bjehu puna smijeha, a jezik klicanja. Među poganima tad se govorilo: “Velika im djela Jahve učini!”
2 Em nossa boca só havia expressões de alegria, e em nossos lábios canto de triunfo. Entre os pagãos se dizia: O Senhor fez por eles grandes coisas.
3 Velika nam djela učini Jahve: opet smo radosni!
3 Sim, o Senhor fez por nós grandes coisas; ficamos exultantes de alegria!
4 Vrati, o Jahve, sužnjeve naše k'o potoke negepske!
4 Mudai, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes nos desertos do sul.
5 Oni koji siju u suzama, žanju u pjesmi.
5 Os que semeiam entre lágrimas, recolherão com alegria.
6 Išli su plačući noseći sjeme sjetveno: vraćat će se s pjesmom, noseći snoplje svoje.
6 Na ida, caminham chorando, os que levam a semente a espargir. Na volta, virão com alegria, quando trouxerem os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.