Salmos 126

Sveta Biblija (HRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hodočasnička pjesma. Kad Jahve vraćaše sužnjeve sionske, bilo nam je k'o da snivamo.
1 Quando o S enhor trouxe os exilados de volta a Sião, foi como um sonho.
2 Usta nam bjehu puna smijeha, a jezik klicanja. Među poganima tad se govorilo: “Velika im djela Jahve učini!”
2 Nossa boca se encheu de riso, e cantamos de alegria. As outras nações disseram: “O S
3 Velika nam djela učini Jahve: opet smo radosni!
3 Sim, o S enhor fez coisas grandiosas por nós; que alegria!
4 Vrati, o Jahve, sužnjeve naše k'o potoke negepske!
4 Restaura, S enhor , nossa situação, como os riachos revigoram o deserto.
5 Oni koji siju u suzama, žanju u pjesmi.
5 Os que semeiam com lágrimas colherão com gritos de alegria.
6 Išli su plačući noseći sjeme sjetveno: vraćat će se s pjesmom, noseći snoplje svoje.
6 Choram enquanto lançam as sementes, mas cantam quando voltam com a colheita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.