Jó 29

Sveta Biblija (HRV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Job nastavi svoju besjedu i reče:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 “O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 otac ubogima, zastupnik strancima.
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.