Jó 29

Sveta Biblija (HRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Job nastavi svoju besjedu i reče:
1 Jó continuou a falar:
2 “O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 otac ubogima, zastupnik strancima.
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.