Efésios 5
Sveta Biblija (HRV) vs BKJ
1 Budite dakle nasljedovatelji Božji kao djeca ljubljena
1 Sede, pois, seguidores de Deus, como filhos queridos;
2 i hodite u ljubavi kao što je i Krist ljubio vas i sebe predao za nas kao prinos i žrtvu Bogu na ugodan miris.
2 e andai em amor, como também Cristo nos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 A bludnost i svaka nečistoća ili pohlepa neka se i ne spominje među vama, kako dolikuje svetima!
3 Mas a fornicação e toda impureza ou avareza nem ainda se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 Ni prostota, ni ludorija, ni dvosmislica, što se ne priliči, nego radije zahvaljivanje!
4 nem imundícia, nem conversas tolas, nem gracejos, que não convêm; mas, antes, ações de graças.
5 Jer dobro znajte ovo: nijedan bludnik, ili bestidnik, ili pohlepnik - taj idolopoklonik - nema baštine u kraljevstvu Kristovu i Božjemu.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou pessoa impura, ou homem avarento, o qual é idolatra, tem herança alguma no reino de Cristo e de Deus.
6 Nitko neka vas ispraznim riječima ne zavarava: zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por essas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Nemajte dakle ništa s njima!
7 Portanto, não sejais participantes com eles.
8 Da, nekoć bijaste tama, a sada ste svjetlost u Gospodinu: kao djeca svjetlosti hodite -
8 Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz,
9 plod je svjetlosti svaka dobrota, pravednost i istina -
9 (pois o fruto do Espírito está em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 i odlučite se za ono što je milo Gospodinu.
10 aprovando o que é aceitável ao Senhor.
11 A nemajte udjela u jalovim djelima tame, nego ih dapače raskrinkavajte,
11 E não tenhais comunhão com as obras infrutíferas das trevas, mas, antes, reprovai-as.
12 jer što potajno čine, sramota je i govoriti.
12 Porque até falar destas coisas que são feitas por eles em secreto é vergonha.
13 A sve što se raskrinka, pod svjetlošću postaje sjajno; što je pak sjajno, svjetlost je.
13 Mas todas as coisas que são reprovadas, são manifestadas pela luz: Pois tudo o que manifesta é luz.
14 Zato veli: “Probudi se, ti što spavaš, ustani od mrtvih i zasvijetljet će ti Krist.”
14 Pelo que ele diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te dará a luz.
15 Razmotrite dakle pomno kako živite! Ne kao ludi, nego kao mudri!
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como tolos, mas como sábios,
16 Iskupljujte vrijeme jer dani su zli!
16 remindo o tempo, porque os dias são maus.
17 Zato ne budite nerazumni, nego shvatite što je volja Gospodnja!
17 Por isso não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 I ne opijajte se vinom u kojem je razuzdanost, nego - punite se Duhom!
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há excesso, mas enchei-vos do Espírito;
19 Razgovarajte među sobom psalmima, hvalospjevima i duhovnim pjesmama! Pjevajte i slavite Gospodina u svom srcu!
19 falando entre vós com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, cantando e louvando ao Senhor no vosso coração,
20 Svagda i za sve zahvaljujte Bogu i Ocu u imenu Gospodina našega Isusa Krista!
20 dando sempre graças por todas as coisas a Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 Podložni budite jedni drugima u strahu Kristovu!
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 Žene svojim muževima kao Gospodinu!
22 Esposas, submetam-se aos seus maridos, como ao Senhor.
23 Jer muž je glava žene kao i Krist Glava Crkve - On, Spasitelj Tijela.
23 Porque o marido é a cabeça da esposa, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 Pa kao što se Crkva podlaže Kristu, tako i žene muževima u svemu!
24 Portanto, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seu marido.
25 Muževi, ljubite svoje žene kao što je Krist ljubio Crkvu te sebe predao za nju
25 Maridos, amem suas esposas, assim como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 da je posveti, očistivši je kupelji vode uz riječ
26 para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 te sebi predvede Crkvu slavnu, bez ljage i nabora ili čega takva, nego da bude sveta i bez mane.
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, ou ruga, ou coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 Tako treba da i muževi ljube svoje žene kao svoja tijela. Tko ljubi svoju ženu, sebe ljubi.
28 Assim devem os maridos amar a sua própria esposa como a seu próprio corpo. Quem ama a sua esposa ama-se a si mesmo.
29 Ta nitko nikada ne mrzi svoga tijela, nego ga hrani i njeguje kao i Krist Crkvu.
29 Porque nenhum homem detestou a sua própria carne; antes, a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 Doista, mi smo udovi njegova Tijela!
30 porque somos membros do seu corpo, da sua carne, e dos seus ossos.
31 Stoga će čovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ženu; dvoje njih bit će jedno tijelo.
31 Por isso, o homem deixará seu pai e sua mãe e se unirá à sua esposa; e os dois serão uma só carne.
32 Otajstvo je to veliko! Ja smjeram na Krista i na Crkvu.
32 Este é um grande mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 Dakle, neka svaki od vas ljubi svoju ženu kao samog sebe, a žena neka poštuje svog muža.
33 Assim também vós, cada um em particular ame a sua própria esposa como a si mesmo, e a esposa reverencie seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.