Romanos 5
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs ARIB
1 Qmang aih patep pang jò khoe jah creo ka bèn mangai taq atoq tiaq manoh lùi, aih bèn khoe jah hatroq ti Boc Plình, canòm ka Chuaq Jesus Christ da bèn.
1 Justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Aih Mangai broq ka bèn jah mùt ta kan tabàih dech kô, aih raq kan tabàih ma broq ka bèn jah yòng cajap manòeq, èh bèn hadai catèh rađeh ajang nòe tangèh gòm kan ranhòm da Boc Plình.
2 por quem obtivemos também nosso acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e gloriemo-nos na esperança da glória de Deus.
3 Ma xài toq aih hi dìq, bèn hadai catèh rađeh ta kan nanxa diq, majah qmang aih bèn loq kan nanxa men loh kan loq kèm,
3 E não somente isso, mas também gloriemo-nos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a perseverança,
4 kan loq kèm men loh kan qnhrang, kan qnhrang men loh kan tangèh.
4 e a perseverança a experiência, e a experiência a esperança;
5 Kan tangèh ùh broq ka bèn ep camaih xep, majah qmang aih kan loq waq da Boc Plình khoe pùc jàp ta manoh bèn xi Yiang Hadròeh ma khoe am ka bèn.
5 e a esperança não desaponta, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Joq qmang aih, jò bèn oe raq ùh nac canèn, tiaq troq dèh jò ma SaSt 17:5 SaSt 15:5 pajaq adroe, Christ khoe cachìt am ka mangai i yiniq lui.
6 Pois, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Ƀiaq ka i mangai chìuq cachìt am ka mangai taq atoq, dùnh dùnh ji loq i mangai cachìt am ka mangai lem.
7 Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
8 Mahaq Boc Plình mahno kan loq waq haq am ka bèn, jò bèn oe raq mangai i yiniq lui, aih Christ khoe cachìt am ka bèn.
8 Mas Deus dá prova do seu amor para conosco, em que, quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 Manòeq kô bèn khoe canòm ka mahim haq đoèq jah kan taq atoq, aih èh hadai canòm ka haq raq đòeq hu jah dèch claih khoe ka kan mahau kàn enh Boc Plình dàng leq hòm!
9 Logo muito mais, sendo agora justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Majah qmang aih jò bèn oe raq tablêq ka Boc Plình, mahaq khoe jah hatroq hlài ka haq canòm ajang nòe kon haq khoe cachìt am ka bèn, loq ka manòeq kô jò khoe jah hatroq, bèn jah canòm kan rìh da Kon aih raq đòeq bèn jah dèch dàng leq hòm!
10 Porque se nós, quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 Ùh xài toq aih hi dìq, mahaq enh dalam ka Chuaq Jesus Christ bèn jah catèh rađeh ta Boc Plình, canòm ka haq aih bèn khoe jah hatroq ka Boc Plình.
11 E não somente isso, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora temos recebido a reconciliação.
12 Qmang aih, taiq mòeq ngai raq yiniq lui ma khoe mùt ta crŏng taneh kô, taiq yiniq lui majah i kan cachìt, hadai qmang aih kan cachìt khoe trùh ta rìm ngai, majah qmang aih taiq rìm ngai dìq khoe i yiniq lui.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porquanto todos pecaram.
13 Majah qmang aih, adroe ka i ranenh, yiniq lui khoe i ta crŏng taneh kô, mahaq qnhòq i ranenh, dài aih yiniq lui hadai qnhòq taqmòq ka cabô.
13 Porque antes da lei já estava o pecado no mundo, mas onde não há lei o pecado não é levado em conta.
14 Hnoq anoe qmang aih, patep enh Ađam trùh ta Môise, rìm ngai dìq khoe oe enh qneq ka cwìang da kan cachìt, hloe xam mangai ùh broq đeh yiniq lui tiah ka yiniq lui da Ađam, aih mangai ma broq dua đoèq ka Mangai hu padon trùh.
14 No entanto a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão o qual é figura daquele que havia de vir.
15 Mahaq yiniq lui crài ka kan tabàih dech. Majah qmang aih, tàng joq taiq mòeq ngai raq ma broq yiniq lui mahaq mangai qnoeq ep cachìt ataq, loq ka kan loq waq da Boc Plình xam kan am dech da haq canòm ajang moèq ngai Chuaq Jesus khoe ùc bình halùih ka rìm ngai!
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se pela ofensa de um morreram muitos, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, abundou para com muitos.
16 Èh hòm, kan am dech kô haq crài ka bìac loh enh mòeq ngai ma broq yiniq lui: Mòeq yiniq lui raq, mahaq kan hadrah khoe taqmòq kan cachìt, mahaq da kan am dech aih: atìq ka jò yiniq lui khoe bàc aih cadoe aràng am ka bèn kan taq atoq.
16 Também não é assim o dom como a ofensa, que veio por um só que pecou; porque o juízo veio, na verdade, de uma só ofensa para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 Majah qmang aih, tàng joq taiq yiniq lui da mòeq ngai raq kan cachìt khoe jah wèq cwìang enh mangai aih, loq ka ƀài mangai jah ùh dìq ùh dài kan tabàih enh Boc Plình xam kan am dech da kan taq atoq, wì haq jah canòm ka mòeq ngai Chuaq Jesus Christ đòeq jah cwìang ta kan rìh yeo hnau ka aih hòm!
17 Porque, se pela ofensa de um só, a morte veio a reinar por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 Qmang aih, taiq mòeq yiniq lui raq kan hadrah baxa khoe taqmòq ka rìm ngai qmang leq, hadai qmang aih mòeq ngai raq broq taq atoq, kan taq atoq aih am kan rìh hadai jàp ka rìm ngai.
18 Portanto, assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação e vida.
19 Majah qmang aih, taiq kan ùh iu da moèq raq, dài mangai qnoeq dìq loh dŏng đeh mangai i tuiq, hadai qmang aih diq, taiq kan loq iu da mòeq ngai raq dài mangai qnoeq dìq loh dŏng mangai taq atoq.
19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram constituídos pecadores, assim também pela obediência de um muitos serão constituídos justos.
20 Ranenh khoe plah rađeh taqne, dôq yiniq lui èh rai bàc, mahaq taleq yiniq lui khoe rai bàc, ta aih kan tabàih dech bàc yeo hnau hòm,
20 Sobreveio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 qmang aih, yiniq lui wèq cwìang ta kan cahìt qmang leq, kan tabàih dech wèq cwìang ta kan taq atoq hanoh qmang aih đòeq hu am kan rìh halình mòeq đòe enh dalam ka Jesus Christ aih Chuaq bèn.
21 para que, assim como o pecado veio a reinar na morte, assim também viesse a reinar a graça pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.