Colossenses 2
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs VC
1 Au enh oh daq loq dàng leq cadèh au khoe dìq jaq tablêq am ka oh daq, ka mangai ma oe ta laođixê xam ka wì oh daq ma ùh hnoq hadrò au,
1 Desejo realmente que estejais informados do árduo combate que sustento por amor de vós e dos de Laodicéia, assim como de todos os que ainda não me viram pessoalmente!
2 dôq manoh wì aih jah prarông hujah pajùm mòeq ta kan loq waq, đòeq tangeà trùh ta kan qnì loq tôm taih ùh dìq ùh dài ka cajap cajình, loh qmòe ka jah loq kan hlèp da Boc Plình, aih la Christ,
2 Tudo sofro para que os seus corações sejam reconfortados e que, estreitamente unidos pela caridade, sejam enriquecidos de uma plenitude de inteligência, para conhecerem o mistério de Deus, isto é, Cristo,
3 enh dalam haq khoe cadoc hlèp rìm hang ma canaq da kan rabiaq, qnì loq.
3 no qual estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência.
4 Au doe qmang aih, dôq ùh hìaq i cabô yŏc bàu padô đòeq hu qnùt oh daq.
4 Digo-vos isso para que ninguém vos engane com discursos sedutores.
5 Majah qmang aih yac ka chac au hangai, mahaq mahua yiang au dua oe ti oh daq, hnoq oh daq oe ti dabau i xèm goe rai cajap manoh lùi trùh Christ, aih joq au bùi raya.
5 Porque, embora corporalmente distante, estou presente a vós em espírito, e me alegro em ver a firmeza da vossa fé em Cristo.
6 Oh daq khoe lùi Chuaq Jesus Christ qmang leq, drah cadiang lam enh dalam ka haq qmang aih;
6 Como {de nossa pregação} recebestes o Senhor Jesus Cristo, vivei nele,
7 drah grap riah rai bùn xèm enh dalam ka haq, yŏc manoh lùi broq ka cajap, tiaq qmang ka oh daq ma khoe jah hnài rai ùh dìq ùh dài ta kan manè apôi.
7 enraizados e edificados nele, inabaláveis na fé em que fostes instruídos, com o coração a transbordar de gratidão!
8 Ngan oq, apaq dôq wì yŏc bàu atac rabiaq xam bàu dech, tiaq bàu taqmon da kon mangai, ranenh da qnhòng kô, ùh tiaq trong da Christ, đòeq rùp oh daq iu tiaq.
8 Estai de sobreaviso, para que ninguém vos engane com filosofias e vãos sofismas baseados nas tradições humanas, nos rudimentos do mundo, em vez de se apoiar em Cristo.
9 Majah qmang aih enh dalam ka Christ khoe tôm yiang da Boc Plình tìah gleq i qmòe chac.
9 Pois nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
10 Èh hòm enh canòm ka Christ oh daq khoe jah trùh ta kan tàu tìa, majah qmang aih haq aih raq gàu da rìm cwìang xam rìm padren dêh.
10 Tendes tudo plenamente nele, que é a cabeça de todo principado e potestade.
11 Oh daq hadai chìuq kat akia enh dalam haq, ùh xài kat akia enh tì kŏng kon mangai, mahaq ramènh kat akia da Christ, aih la lêh cađac kon mangai dùnh.
11 Nele também fostes circuncidados com circuncisão não feita por mão de homem, mas com a circuncisão de Cristo, que consiste no despojamento do nosso ser carnal.
12 Oh daq khoe jah catùh ti haq xi ramènh ƀaptem, aih hadai jah rìh hlài ti haq xi manoh lùi ta cwìang itai Boc Plình, aih la mangai khoe broq ka haq rìh hlài enh kan cachìt.
12 Sepultados com ele no batismo, com ele também ressuscitastes por vossa fé no poder de Deus, que o ressuscitou dos mortos.
13 Jò oh daq khoe cachìt dèh ka yiniq lui rađeh xam xech akia ma ùh kat akia, aih Boc plình khoe broq ka oh daq jah rìh hlài ti Christ, majah qmang aih khoe lêh caqnaih dŏng da bèn yiniq lui.
13 Mortos pelos vossos pecados e pela incircuncisão da vossa carne, chamou-vos novamente à vida em companhia com ele. É ele que nos perdoou todos os pecados,
14 Haq khoe xùt đac jàiq dòeh achìh đòeq hu tablêq ka bèn xam ƀòe ranenh ma pagau ka bèn, hit hloe jàiq dòeh aih rai tiang đình talong pagat.
14 cancelando o documento escrito contra nós, cujas prescrições nos condenavam. Aboliu-o definitivamente, ao encravá-lo na cruz.
15 Haq khoe caqnìh đac ƀòe cwìang ma broq gàu, xam ƀòe padren dêh, yŏc long pagat đòeq blêq wì aih rai patô qnoh dôq ka mangai hnoq đeh hra ta phù cròng.
15 Espoliou os principados e potestades, e os expôs ao ridículo, triunfando deles pela cruz.
16 Qmang aih paq i cabô hadrah oh daq trong acaq ôq, tàng ùh meh hì ramènh, hì khê neo, hì Sabat,
16 Ninguém, pois, vos critique por causa de comida ou bebida, ou espécies de festas ou de luas novas ou de sábados.
17 aih dìq qmù da yiniq ma padon trùh, chac aih oe ta Christ.
17 Tudo isto não é mais que sombra do que devia vir. A realidade é Cristo.
18 Apaq đòeq ƀòe wì tau atùng yŏc da oh daq kan baha, aih la ƀài mangai enh patìah đeh kô ùh qnhèq qneq mahaq enh kùh waiq bình plình. Wì haq tiaq ƀài trong đeh hnoq, xam kan daiq da xech akia wì haq loh ka padèch rađeh ùh loh cleq,
18 Ninguém vos roube a seu bel-prazer a palma da corrida, sob pretexto de humildade e culto dos anjos. Desencaminham-se estas pessoas em suas próprias visões e, cheias do vão orgulho de seu espírito materialista,
19 ùh i hatop ka gàu, canòm ka gàu aih dìq ka chac men jah taqmroq hatop xi ƀài atap, jah kan yòng kàn enh Boc Plình.
19 não se mantêm unidas à Cabeça, da qual todo o corpo, pela união das junturas e articulações, se alimenta e cresce conforme um crescimento disposto por Deus.
20 Tàng joq oh daq hadai cachìt ti Christ khoe jah claih ka ranenh da kon mangai, aih hagleq majah oe dôq ƀài yiniq kô panan rađeh tìah taiq ka oh daq oe rìh tiaq crŏng taneh kô.
20 Se em Cristo estais mortos aos princípios deste mundo, por que ainda vos deixais impor proibições, como se vivêsseis no mundo?
21 Ùh khòh wê, ùh khòh liah, ùh khòh bèq?
21 Não pegues! Não proves! Não toques!,
22 Dìq ka ƀài yiniq aih waq toq hi troq aih hi loh ka raliang tiaq bàu da kon mangai ma hnài,
22 proibições estas que se tornam perniciosas pelo uso que delas se faz, e que não passam de normas e doutrinas humanas.
23 yac ka enh gùng aih hnoq tìah gleq rabiaq, aih la kùh waiq tiaq deh manoh cla, ùh qnhèq qneq rai baxa dèh chac hamac, yàng ùh i jah cleq đòeq hu tablêq ka trong xech akia ma enh.
23 Elas podem, sem dúvida, dar a impressão de sabedoria, enquanto exibem culto voluntário, de humildade e austeridade corporal. Mas não têm nenhum valor real, e só servem para satisfazer a carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.