Apocalipse 4
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs VC
1 Khoe aih, au ngan hnoq, i mòeq toq qmang tapèch ta plình, bàu au tàng yàng ma baxèm haq ranòq tìah ka bàu ken doe ka au: Drah tŏc tacô, au hu am ìh hnoq rìm yiniq ma ep trùh atìq kô èh.
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Tajòe qmòe jò aih Yiang Hadròeh mùt ta au, au hnoq i mòeq toq gèq ta plình, ta gèq aih i mòeq Ngai qnang haqngui ta aih.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Haq ma haqngui ta aih qngah qmang ka ngŏc hmu lang xam ngŏc mainau, i rawiang hađong qngah qmang ka ngŏc nget gwian dudan ka gèq.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Dudan ka gèq i tam baiq jàt pôn toq gèq hòm, ta gèq aih au hnoq baiq jàt pôn ngai gucraq haqngui, caxùnh eo taboc gàu wì haq kui cadoh broq xi wang.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Enh gèq aih i ƀòe kan camlet xam ƀòe bàu cađah; xam tapèh toq đen bùh qngah qngai enh ngèa ka gèq: Aih raq tapèh yiang da Boc Plình.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Enh ngèa ka gèq i diac raxìq hliang qmang ka guàng, taqne xam dudan ka aih i pôn toq ngè rìh, enh ngèa, enh rù, ajang leq xôq i mat.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Ngè rìh ma baxèm tìah ka sutùh, ngè rìh ma hatìa tìah qmang ka ƀo calô, ngè rìh ma atìq hòm tìah ka hadrò mangai, ngè rìh ma pulùch tìah qmang ka cliang kèn qnang pan.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Pôn toq ngè rìh aih, rìm toq dìq i tadràu toq panan, dudan enh gùng xam enh dalam ka chac haq dìq i mat; dahì damang ùh jò leq hêq ka doe:
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Jò pôn toq ngè rìh aih yŏc bàu manè hu dèch kan ranhòm ka haq ma qnang haqngui ta gèq, aih Mangai ma rìh halình mòeq đòe.
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 jò aih baiq jàt pôn ngai gucraq bla op enh ngèa ka Mangai ma qnang haqngui tagèq bùa, rai kùh waiq haq ma rìh halình mòeq đòe; khoe aih doeh deh cadoh enh gàu đòeq ta haqneq enh ngèa ka gèq bùa rai doe:
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 — ausente —
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.