Apocalipse 4
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs BKJ
1 Khoe aih, au ngan hnoq, i mòeq toq qmang tapèch ta plình, bàu au tàng yàng ma baxèm haq ranòq tìah ka bàu ken doe ka au: Drah tŏc tacô, au hu am ìh hnoq rìm yiniq ma ep trùh atìq kô èh.
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Tajòe qmòe jò aih Yiang Hadròeh mùt ta au, au hnoq i mòeq toq gèq ta plình, ta gèq aih i mòeq Ngai qnang haqngui ta aih.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Haq ma haqngui ta aih qngah qmang ka ngŏc hmu lang xam ngŏc mainau, i rawiang hađong qngah qmang ka ngŏc nget gwian dudan ka gèq.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Dudan ka gèq i tam baiq jàt pôn toq gèq hòm, ta gèq aih au hnoq baiq jàt pôn ngai gucraq haqngui, caxùnh eo taboc gàu wì haq kui cadoh broq xi wang.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Enh gèq aih i ƀòe kan camlet xam ƀòe bàu cađah; xam tapèh toq đen bùh qngah qngai enh ngèa ka gèq: Aih raq tapèh yiang da Boc Plình.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Enh ngèa ka gèq i diac raxìq hliang qmang ka guàng, taqne xam dudan ka aih i pôn toq ngè rìh, enh ngèa, enh rù, ajang leq xôq i mat.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Ngè rìh ma baxèm tìah ka sutùh, ngè rìh ma hatìa tìah qmang ka ƀo calô, ngè rìh ma atìq hòm tìah ka hadrò mangai, ngè rìh ma pulùch tìah qmang ka cliang kèn qnang pan.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Pôn toq ngè rìh aih, rìm toq dìq i tadràu toq panan, dudan enh gùng xam enh dalam ka chac haq dìq i mat; dahì damang ùh jò leq hêq ka doe:
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Jò pôn toq ngè rìh aih yŏc bàu manè hu dèch kan ranhòm ka haq ma qnang haqngui ta gèq, aih Mangai ma rìh halình mòeq đòe.
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 jò aih baiq jàt pôn ngai gucraq bla op enh ngèa ka Mangai ma qnang haqngui tagèq bùa, rai kùh waiq haq ma rìh halình mòeq đòe; khoe aih doeh deh cadoh enh gàu đòeq ta haqneq enh ngèa ka gèq bùa rai doe:
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 — ausente —
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.