2 Tessalonicenses 1

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Phaulô, Siwan xam Timôthê achìh ka Tagop Hadroèh oe ta Têsalônica, aih Tagop oe enh dalam Boc Plình, Baq da bèn, xam enh dalam ka Jesus Christ aih Chuaq bèn:
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 waiq ka oh daq jah kan tabàih dech xam kan catèm enh nòe Boc Plình, Baq bèn xam enh nòe Chuaq Jesus Christ.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Nhèn ep manè apôi yôt Boc Plình am ka oh daq, trong aih troq, majah qmang aih manoh lùi da oh daq rai èh rai tadèch, kan oh daq loq waq ka dabau rai èh rai bàc.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Qmang aih, oe qne Tagop ma qnoeq da Boc Plình nhèn hadai jah catèh dèh pì oh daq, khoe cajap manoh, khoe qnhrang kan lùi oe qne kan ranàc pì qnang glàm manòeq.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Aih khoe tôm ka yiniq đòeq panhìn kan tah hadarah da Boc Plình aih troq. Haq enh broq dôq ka oh daq jah tajì ka diac da haq, taiq diac aih oh daq majah ep xalep.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Tiaq kan taq atoq da Boc Plình, aih èh haq yŏc kan nanxa đòeq patem hlài ka mangai ma baxa oh daq,
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 khoe aih am ka pì oh daq mangai qnang xalep jah padài ti nhèn, jò Chuaq Jesus Christ loh enh plình taqne ùnh ma adrènh xam ƀài ƀình plình i cwìang itai da haq,
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 baxa chau ƀài mangai ma ùh canau ka Boc Plình, ùh iu tiaq Bàu lem da Chuaq Jesus Christ aih Chuaq da bèn.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Wì aih ep chìuq kan raliang hnhung mòeq đòe, hangai ka hadrò Chuaq xam kan ranhòm da kan itai haq,
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Aih la hì haq trùh đoèq jah kan ranhòm oe taqne ƀài mangai hadròeh, đòeq jah bàu manè apôi da rìm ngai ma lùi, ta aih i oh daq, majah qmang aih pàng oh daq khoe lùi bàu nhèn anoe.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 — ausente —
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 — ausente —
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.