2 Tessalonicenses 1
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs ARC
1 Phaulô, Siwan xam Timôthê achìh ka Tagop Hadroèh oe ta Têsalônica, aih Tagop oe enh dalam Boc Plình, Baq da bèn, xam enh dalam ka Jesus Christ aih Chuaq bèn:
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 waiq ka oh daq jah kan tabàih dech xam kan catèm enh nòe Boc Plình, Baq bèn xam enh nòe Chuaq Jesus Christ.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Nhèn ep manè apôi yôt Boc Plình am ka oh daq, trong aih troq, majah qmang aih manoh lùi da oh daq rai èh rai tadèch, kan oh daq loq waq ka dabau rai èh rai bàc.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Qmang aih, oe qne Tagop ma qnoeq da Boc Plình nhèn hadai jah catèh dèh pì oh daq, khoe cajap manoh, khoe qnhrang kan lùi oe qne kan ranàc pì qnang glàm manòeq.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 Aih khoe tôm ka yiniq đòeq panhìn kan tah hadarah da Boc Plình aih troq. Haq enh broq dôq ka oh daq jah tajì ka diac da haq, taiq diac aih oh daq majah ep xalep.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Tiaq kan taq atoq da Boc Plình, aih èh haq yŏc kan nanxa đòeq patem hlài ka mangai ma baxa oh daq,
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 khoe aih am ka pì oh daq mangai qnang xalep jah padài ti nhèn, jò Chuaq Jesus Christ loh enh plình taqne ùnh ma adrènh xam ƀài ƀình plình i cwìang itai da haq,
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 baxa chau ƀài mangai ma ùh canau ka Boc Plình, ùh iu tiaq Bàu lem da Chuaq Jesus Christ aih Chuaq da bèn.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Wì aih ep chìuq kan raliang hnhung mòeq đòe, hangai ka hadrò Chuaq xam kan ranhòm da kan itai haq,
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 Aih la hì haq trùh đoèq jah kan ranhòm oe taqne ƀài mangai hadròeh, đòeq jah bàu manè apôi da rìm ngai ma lùi, ta aih i oh daq, majah qmang aih pàng oh daq khoe lùi bàu nhèn anoe.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 — ausente —
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 — ausente —
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.