2 Tessalonicenses 1
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs ARA
1 Phaulô, Siwan xam Timôthê achìh ka Tagop Hadroèh oe ta Têsalônica, aih Tagop oe enh dalam Boc Plình, Baq da bèn, xam enh dalam ka Jesus Christ aih Chuaq bèn:
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 waiq ka oh daq jah kan tabàih dech xam kan catèm enh nòe Boc Plình, Baq bèn xam enh nòe Chuaq Jesus Christ.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Nhèn ep manè apôi yôt Boc Plình am ka oh daq, trong aih troq, majah qmang aih manoh lùi da oh daq rai èh rai tadèch, kan oh daq loq waq ka dabau rai èh rai bàc.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Qmang aih, oe qne Tagop ma qnoeq da Boc Plình nhèn hadai jah catèh dèh pì oh daq, khoe cajap manoh, khoe qnhrang kan lùi oe qne kan ranàc pì qnang glàm manòeq.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Aih khoe tôm ka yiniq đòeq panhìn kan tah hadarah da Boc Plình aih troq. Haq enh broq dôq ka oh daq jah tajì ka diac da haq, taiq diac aih oh daq majah ep xalep.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Tiaq kan taq atoq da Boc Plình, aih èh haq yŏc kan nanxa đòeq patem hlài ka mangai ma baxa oh daq,
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 khoe aih am ka pì oh daq mangai qnang xalep jah padài ti nhèn, jò Chuaq Jesus Christ loh enh plình taqne ùnh ma adrènh xam ƀài ƀình plình i cwìang itai da haq,
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 baxa chau ƀài mangai ma ùh canau ka Boc Plình, ùh iu tiaq Bàu lem da Chuaq Jesus Christ aih Chuaq da bèn.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Wì aih ep chìuq kan raliang hnhung mòeq đòe, hangai ka hadrò Chuaq xam kan ranhòm da kan itai haq,
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Aih la hì haq trùh đoèq jah kan ranhòm oe taqne ƀài mangai hadròeh, đòeq jah bàu manè apôi da rìm ngai ma lùi, ta aih i oh daq, majah qmang aih pàng oh daq khoe lùi bàu nhèn anoe.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 — ausente —
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 — ausente —
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.