2 Tessalonicenses 1
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NAA
1 Phaulô, Siwan xam Timôthê achìh ka Tagop Hadroèh oe ta Têsalônica, aih Tagop oe enh dalam Boc Plình, Baq da bèn, xam enh dalam ka Jesus Christ aih Chuaq bèn:
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 waiq ka oh daq jah kan tabàih dech xam kan catèm enh nòe Boc Plình, Baq bèn xam enh nòe Chuaq Jesus Christ.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Nhèn ep manè apôi yôt Boc Plình am ka oh daq, trong aih troq, majah qmang aih manoh lùi da oh daq rai èh rai tadèch, kan oh daq loq waq ka dabau rai èh rai bàc.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Qmang aih, oe qne Tagop ma qnoeq da Boc Plình nhèn hadai jah catèh dèh pì oh daq, khoe cajap manoh, khoe qnhrang kan lùi oe qne kan ranàc pì qnang glàm manòeq.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Aih khoe tôm ka yiniq đòeq panhìn kan tah hadarah da Boc Plình aih troq. Haq enh broq dôq ka oh daq jah tajì ka diac da haq, taiq diac aih oh daq majah ep xalep.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Tiaq kan taq atoq da Boc Plình, aih èh haq yŏc kan nanxa đòeq patem hlài ka mangai ma baxa oh daq,
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 khoe aih am ka pì oh daq mangai qnang xalep jah padài ti nhèn, jò Chuaq Jesus Christ loh enh plình taqne ùnh ma adrènh xam ƀài ƀình plình i cwìang itai da haq,
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 baxa chau ƀài mangai ma ùh canau ka Boc Plình, ùh iu tiaq Bàu lem da Chuaq Jesus Christ aih Chuaq da bèn.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Wì aih ep chìuq kan raliang hnhung mòeq đòe, hangai ka hadrò Chuaq xam kan ranhòm da kan itai haq,
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Aih la hì haq trùh đoèq jah kan ranhòm oe taqne ƀài mangai hadròeh, đòeq jah bàu manè apôi da rìm ngai ma lùi, ta aih i oh daq, majah qmang aih pàng oh daq khoe lùi bàu nhèn anoe.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 — ausente —
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 — ausente —
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.