2 Pedro 3

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yôi oh daq da au, kô aih yàng baiq au achìh jàiq ka oh daq. Ta jàiq kô xam jàiq ma adroe, au àu chaq trong đòeq bahmàng rai pariaq manoh lem da oh daq,
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 au enh pì hmàng hlài dìq ka bàu pajàu hadròeh khoe anoe calah nèh xam bàu thê da Chuaq, aih la Chuaq dèch bèn haq khoe thê ƀài mangai tiaq cla da haq khoe anoe hnài.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Angoe aih ep loq rameh, taqnhòng atìq lùch èh i bàc ngai loq halê patah, yŏc bàu do racaih, rìh tiaq dèh kan loq ònh da manoh cla,
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 trùh doe: Aleq bàu Chuaq ma doe haq trùh hlài, bàu aih taleq? Majah qmang aih enh qnhòng ƀài boc yaq nhèn cachìt enh nèh trùh manòeq, rìm yiniq dua oe raq qmang ka jò baxèm i plình crŏng taneh?
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Wì haq to ùh hmàng, canòm ka bàu Boc Plình men i plình i crŏng taneh, taneh wìa enh diac, khoe loh enh qne diac,
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 crŏng taneh qnhòng aih hadai khoe raliang ka diac aih, haq khoe cram ka diac kàn.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Mahaq plình crŏng taneh qnhòng aih hadai canòm ka bàu aih men oe trùh mamòeq, hu đòeq padon am ka ùnh, ùnh jah baxù cađac haq ta hì tah hadrah đòeq raliang đac mangai dù.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Mahaq oh daq da au, apaq hèt mòeq yiniq kô, enh ngèa Chuaq mòeq hì budiang mòeq muàn hanam, mòeq muàn hanam budàng mòeq hì.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Chuaq ùh batrò dèh bàu haq ma khoe anoe qmang ka wì tau ma xoh, mahaq Haq khoe chìuq àt ka oh daq, ùh enh mòeq ngai leq cachìt hnhung, mahaq enh ka rìm ngai loq raxach wìh hlài.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Mahaq hì da Chuaq tìah ka mangai atùng. Jò aih èh, i atêh gruàng mòeq qmang ka dêh, èh ƀài caqnàm plình hi hnhung dŏng, rìm yiniq ta aih ùnh bùh dŏng, taneh xam rìm yiniq enh crŏng taneh hadai ùnh bùh dìq dŏng.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Rìm yiniq dìq ep palùng cađac qmang aih, ha oh daq kô èh ep rìh qmang leq? Oh daq kiang ep rìh hadròeh rai iu yùq Boc Plình,
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 jò oh daq qnang tangèh gòm hì da Boc Plình rênh trùh, aih hì ùnh ma bùh đac dìq dŏng caqnàm plình xam rìm yiniq ta aih dìq cheo wiac dŏng.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Mahaq tiaq bàu Haq ma khoe tèu, bèn tangèh gòm trŏc neo, taneh neo, aih nòe da kan taq atoq rìh oe.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Qmang aih, dìq ka oh daq da au, aih raq yiniq oh daq ma tangèh gòm, dài oh daq majah ep dìq ka padren wèq rađeh, đòeq Chuaq hnoq oh daq rìh acaq catèm ùh hìaq i xìt i habau, ùh i ajang leq ep cwò.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Khoe aih, ep ngan loq rameh Chuaq da bèn chìuq àt ka dùnh aih đòeq hu jah dèch oh daq, tìah ka Phaulô, oh daq ma haten hatìa da bèn, khoe yŏc kan rabiaq Boc Plình am ka rađeh hu achìh jàiq ka oh daq.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Ta rìm yàng achìh ka oh daq, haq hadai ràu trùh ƀài trong aih, ta aih i tang nòe xa ka loq tàng, dài ƀài mangai ma blùng ùh cajap manoh lùi, wì yŏc jang aih đoèq capoch patah đac taqnoeq, tìah ka wì haq khoe capoch lìq ajang noeq oe ta hset Hadròeh diq, taqmac yŏc ka rađeh kan raliang hnhung.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Qmang aih, oh daq da au, pàng oh daq khoe jah loq adroe, oh daq ep wèq rađeh ma rabiaq haq oq, yùq èh tabeq oh daq troq kan camìt enh ƀài mangai dù aih padô. Cađac hnhung kan cajap da rađeh.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Drah rai kàn ta kan tabàih dech xam ta kan loq ka Chuaq xam Chuaq dèch bèn, aih la Chuaq Jesus Christ. Waiq kan ranhòm hlài dìq ta Chuaq enh qnhòng manòeq trùh hloe ta calah mòeq đòe! Amen.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.