2 Coríntios 9

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Qnah hòm, bìac ti tabàih am ka mangai da Chuaq, aih au pi ep achìh cleq tam ka oh daq.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 Majah qmang aih au loq oh daq khoe padon qmòe deh ta manoh, au khoe catèh dèh pì oh daq enh ngèa mangai Maxêđoan, au doe: Mangai Achai khoe padon đòeq dahwèq hu tabàih enh hanam adroe raq, manoh loq nhet da oh daq khoe jah parông manoh cliac bàc ngai.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Mahaq au khoe thê ƀài oh daq tau trùh ti pì, đòeq ùh hìa qngwan ka bàu au ma manè oh daq, waq ka pì chônh padon đòeq qmang ka bàu au khoe anoe.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Au hòq èh mangai Maxêđoan trùh ti au yàng aih hnoq oh daq qnhòq i padon qmòe dahwèq cleq, aih èh kan wì haq ma lùi wìh wìa kan camaih ka nhèn, oh daq aih pi anoe hòm majah qmang aih taiq nhèn khoe lùi oh daq.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Dài aih au majah hèm ep pariaq oh daq tau chônh lam trùh ta pì adroe ka nhèn, hu palauq adroe dahwèq pì ma khoe tèu am, dôq ƀài dahwèq aih khoe jah padon đòeq adroe tiaq deh manoh oh daq ma i deh joq qnàng, ùh xài ep pa àu.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 — ausente —
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 — ausente —
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 — ausente —
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 — ausente —
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Boc Plình ma am adrech ka mangai rai adrech xam ƀênh đòeq broq dahwèq acaq, aih èh haq hadai am ka oh daq pliang adrech rai broq dôq adrech aih chèch lòe tam yeo bàc hòm. Haq tam plì kan taq atoq da oh daq jah yeo bàc hòm.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Qmang aih rìm trong oh daq dìq jah padrŏng, đòeq jah broq bàc trong lem, èh mangai ma jah dahwèq da pì oh daq enh tì kŏng nhèn wì haq jah manè apôi Boc Plình.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Kùng hang oh daq ma tabàih aih, ùh xài broq toq ka mangai da Chuaq yiyeo đeh ka nan, mahaq haq broq ka bàc ngai i tam manoh loq manè apôi Boc Plình.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Ajang yiniq broq kô wì haq hnoq manoh oh daq joq loq hamah, aih èh wì ma hijah manè apôi Boc Plình majah qmang aih hnoq oh daq khoe iu tiaq Bàu lem da Christ, manoh oh daq loq waq ka wì haq hloe xam ka rìm ngai.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Jò wì haq waiq khàn ka pì, manoh wì haq bêh ta pì oh daq, majah qmang aih xôq ramot Boc Plình am ka oh daq joq bàc haraya.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Manè apôi Boc Plình majah qmang aih kan tabàih da haq rèn ùh dìq.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.