2 Coríntios 9

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Qnah hòm, bìac ti tabàih am ka mangai da Chuaq, aih au pi ep achìh cleq tam ka oh daq.
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 Majah qmang aih au loq oh daq khoe padon qmòe deh ta manoh, au khoe catèh dèh pì oh daq enh ngèa mangai Maxêđoan, au doe: Mangai Achai khoe padon đòeq dahwèq hu tabàih enh hanam adroe raq, manoh loq nhet da oh daq khoe jah parông manoh cliac bàc ngai.
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 Mahaq au khoe thê ƀài oh daq tau trùh ti pì, đòeq ùh hìa qngwan ka bàu au ma manè oh daq, waq ka pì chônh padon đòeq qmang ka bàu au khoe anoe.
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 Au hòq èh mangai Maxêđoan trùh ti au yàng aih hnoq oh daq qnhòq i padon qmòe dahwèq cleq, aih èh kan wì haq ma lùi wìh wìa kan camaih ka nhèn, oh daq aih pi anoe hòm majah qmang aih taiq nhèn khoe lùi oh daq.
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 Dài aih au majah hèm ep pariaq oh daq tau chônh lam trùh ta pì adroe ka nhèn, hu palauq adroe dahwèq pì ma khoe tèu am, dôq ƀài dahwèq aih khoe jah padon đòeq adroe tiaq deh manoh oh daq ma i deh joq qnàng, ùh xài ep pa àu.
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 — ausente —
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 — ausente —
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 — ausente —
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 — ausente —
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 Boc Plình ma am adrech ka mangai rai adrech xam ƀênh đòeq broq dahwèq acaq, aih èh haq hadai am ka oh daq pliang adrech rai broq dôq adrech aih chèch lòe tam yeo bàc hòm. Haq tam plì kan taq atoq da oh daq jah yeo bàc hòm.
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 Qmang aih rìm trong oh daq dìq jah padrŏng, đòeq jah broq bàc trong lem, èh mangai ma jah dahwèq da pì oh daq enh tì kŏng nhèn wì haq jah manè apôi Boc Plình.
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 Kùng hang oh daq ma tabàih aih, ùh xài broq toq ka mangai da Chuaq yiyeo đeh ka nan, mahaq haq broq ka bàc ngai i tam manoh loq manè apôi Boc Plình.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 Ajang yiniq broq kô wì haq hnoq manoh oh daq joq loq hamah, aih èh wì ma hijah manè apôi Boc Plình majah qmang aih hnoq oh daq khoe iu tiaq Bàu lem da Christ, manoh oh daq loq waq ka wì haq hloe xam ka rìm ngai.
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 Jò wì haq waiq khàn ka pì, manoh wì haq bêh ta pì oh daq, majah qmang aih xôq ramot Boc Plình am ka oh daq joq bàc haraya.
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 Manè apôi Boc Plình majah qmang aih kan tabàih da haq rèn ùh dìq.
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.