2 Coríntios 13

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kô èh yàng piq au padon trùh ta oh daq. Rìm yiniq jah dì tiaq bàu baiq piq ngai ma wiang panhìn.
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Jò au trùh hmàih ka oh daq yàng baiq nèh, au khoe doe ka mangai adroe kô nèh ma khoe broq yiniq lui hloe xam ka mangai qmoeq, manòeq kô au yac ka au arù, mahaq dua au chônh doe hòm: Jò au trùh au pi oe taqnhùa cleq ka cabô hòm.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Patep pang jò oh daq bòch waq ka loq i nen cleq đòeq hu panhìn joq Christ i capoch hnài ajang au. Haq aih ùh xài mangai ùh loh cleq taqne pì, mahaq dêh haraya.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Majah qmang aih, haq khoe tiang đình talong pagat ta kan ùh nèn, mahaq haq khoe rìh ta cwìang i tai Boc Plình, hanoh qmang aih, nhèn ùh nèn enh dalam ka haq, mahaq nhèn rìh ti haq enh dalam cwìang itai da Boc Plình, đòeq hu abroq taqne oh daq.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Cla pì oh daq ngan hlài deh chiac beq, đoèq hu loq đeh i manoh lùi loq ùh? Nhro ngan rađeh beq, oh daq ma ùh hnoq i Chuaq Jesus Christ oe enh dalam ka oh daq ùh? Waq toq oh daq ùh hìaq khoe troq ka cađac.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Nhèn ngèh ka oh daq canau hnoq nhèn kô ùh xài mangai troq ka cađac.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Manòeq kô nhèn waiq khàn ka Boc Plình dôq oh daq ùh broq trong qmèq, ùh xài đòeq ka wì loq nhèn kô mangai khoe qnhrang ta kan qnhro, mahaq dôq pì oh daq jah broq trong lem, yac ka hnoq nhèn tìah gleq mangai khoe troq ka qnoh đac.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Majah qmang aih, nhèn ùh jah broq cleq ma pagau hlài ka bàu joq qnàng, mahaq toq hatroq tiaq bàu joq qnàng.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Yac ka nhèn ùh nac canèn, mahaq waq toq oh daq jah tadêh aih nhèn khoe lem bùi raya, bàu nhèn waiq khàn aih waq ka oh daq jah gêh geo rìm trong.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Aih ìq dài jò arù, au majah achìh ka oh daq ƀài trong kô, đòeq jò i mat au taqmat, au ùh hìaq ep broq nhang tiaq cwìang Chuaq ma am ka au, aih cwìang đòeq hu dèch paqnhrang ùh xài đòeq hu raliang đac.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Pulùch, oh daq drah bùi beq, drah hnan tiaq kan gêh geo, alòng dabau, pajùm mòeq manoh oe ma hatroq ti dabau, aih èh Boc Plình da kan loq waq xam kan catèm oe ti pì.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Yŏc nà hìp hadroèh đòeq hu hmàih dabau. Dìq dŏng mangai da Boc Plình tagùng kô i bàu bòch hmàih ka oh daq.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Waiq kan tabàih dech da Chuaq Jesus Christ, kan loq waq da Boc Plình, kan taqmùt da Yiang Hadròeh oe dìq ti oh daq.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.