1 Tessalonicenses 5

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Manòeq kô, anoe trùh jò xam qnhòng leq, nhèn ùh ep achìh dèh ka pì oh daq hòm;
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 majah qmang aih, cla pì oh daq khoe loq deh joq qnàng hì da Chuaq trùh tìah taiq ka mangai atùng jò damang.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Jò wì doe: “Catèm rai ùh troq cleq”, aih èh kan raliang trùh traiq qmang ka gucadrì wê cliac aih èh ùh cabô claih taleq.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Mahaq oh daq, aih ùh xài mangai oe ta clam, dài hì aih majah ùh hìaq trùh traiq qmang ka mangai atùng.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Oh daq aih dìq kon da kan qngah, kon da dahì. Bèn ùh xài da damang, hadai ùh xài da kan clam cluiq.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Qmang aih, bèn apaq kùi canìu qmang ka wì qnoeq mahaq ep loq hmàng rai loq hamang.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Majah qmang aih mangai kùi aih kùi damang, mangai bù aih bù damang.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Yàng bèn aih mangai da dahì, dài majah loq hamang, yŏc manoh lùi xam kan loq waq broq eo cađàm, yŏc kan ngèh ka jah dèch broq cadoh.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Majah qmang aih, Boc Plình ùh i tèu đòeq ka bèn clìh ta kan panòeh, mahaq waq ka bèn jah kan dèch claih enh Chuaq Jesus Christ aih Chuaq dabèn.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Haq mangai khoe cachìt am ka bèn, dôq bèn yac ka mangai ma oe rìu yac ka mangai khoe kùi, dìq jah rìh pajùm ti haq.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Qmang aih, oh daq drah hnài dabau, paqnhrang dabau, qmang ka oh daq hmaq broq yôt.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Manòeq kô, nhèn thê pì oh daq i manoh loq ta-iu ka mangai ma patìh xalep đeh taqne pì, aih mangai ma iu tiaq bàu Chuaq đòeq hu qnung trong rai ti hnài pì oh daq.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Thê dìq jaq loq waq ka wì haq taiq yiniq wì haq khoe broq. Thê pì oe acaq ma hatroq ti dabau.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Mahaq, nhèn pariaq pì oh daq ep anoe hnài ƀài mangai ma aroh, alòng mangai ma loq yùq crè, paqnhrang mangai ma ùh nèn, apaq hònh ka cabô.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Ngan oq, apaq yŏc kan dù đòeq patem chau ka trong dù, mahaq thê ti chaq toq trong lem ka dabau yac ka taqne oh daq yac ka ti wì qnoeq.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Ep loq lem bùi yôt,
16 Alegrem-se sempre.
17 ùh hêq ka waiq khàn,
17 Orem continuamente.
18 yac ka glàm trong leq dua ep manè apôi Chuaq, majah qmang aih, enh dalam ka Chuaq Jesus Christ, manoh Boc Plình enh ka pì oh daq qmang aih raq.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Apaq plah đac Yiang Hadròeh;
19 Não apaguem o Espírito.
20 ùh dùh halê đac ƀài bàu pajàu;
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 mahaq ti boq ngan rìm trong, trong leq lem aih wèq tiaq.
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 Yiniq cleq hnoq tìah gleq dù, aih ep wia ma hangai.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Waiq Boc Plình kan catèm broq ka oh daq jah hadròeh rìm trong, đòeq enh manoh, mahua yiang trùh chac hamac oh daq pi i canòe hu cwò, jò Chuaq Jesus Christ bèn trùh!
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Mangai ma khoe creo ka oh daq aih mangai ùh tablòq manoh, cla haq aih èh ma broq dèh trong aih.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Oh daq waiq khàn am ka nhèn diq.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Thê pì yŏc manoh hliang lem đòeq hìp hmàih ka dabau.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Au canòm ka yiniq Chuaq Jesus Christ bèn, thê pì đŏc jàiq kô đòeq rìm ngai dìq jah tàng.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Waiq kan tabàih enh Jesus Christ aih Chuaq da bèn, oe ti pì oh daq.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.