1 Tessalonicenses 1
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs ARA
1 Phau lô, Timôthê xam Sila, achìh ka Tagop Hadròeh oe ta Têsalônica, Tagop oe enh dalam Boc Plình aih Baq, xam enh dalam ka Jesus Christ aih Chuaq da bèn, waiq kan tabàih xam kan catèm trùh ti oh daq.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Nhèn toq manè apôi Boc Plình am ka oh daq, jò waiq khàn nhèn ùh hêq ka ràu trùh oh daq,
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 majah qmang aih enh ngèa Boc Plình, aih Baq, nhèn hmàng yôt yiniq broq loh enh manoh lùi da oh daq, kan xalep ta manoh loq waq da oh daq xam kan oh daq khoe cajap manoh ngèh gòm ta Chuaq Jesus Christ bèn.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Nhèn loq, Boc Plình khoe loq waq ka oh daq, haq khoe ràih pì.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Majah qmang aih, Bàu lem nhèn khoe anoe ka pì ùh xài toq xi bàu dech, mahaq xam cwìang itai, xam Yiang Hadròeh xam kan cajap da manoh lùi hòm. Majah qmang aih oh daq loq taqne pì nhèn rìh qmang leq, manoh nhèn loq waq ka oh daq dàng leq.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Oh daq khoe tiaq dua nhèn, tiaq dua da Chuaq, jò oe qne kan nan no, oh daq yŏc kan lem bùi da Yiang Hadròeh đòeq đìh yŏc bàu hnài,
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 oh daq khoe wìa dua lem ka mangai lùi oe tagùng Maxêđoan xam Achai.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Majah qmang aih bàu da Chuaq enh nòe oh daq ùh xài haq trùh palap pang gùng Maxêđoan xam Achai hi dìq, mahaq manoh lùi da oh daq i enh dalam ka Boc Plình khoe jah anoe jàp jìa, jaq nhèn loh ka pi ep anoe tam cleq hòm.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Majaq qmang aih cla wì ta aih raq anoe hlài ka nhèn loq oh daq khoe đìh nhèn qmang leq, khoe tawìh hlài ti Boc Plình qmang leq cadèh, khoe cađac radua qmù đòeq hu kùh waiq Boc Plình ma joq qnàng,
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 đòeq hu gòm Kon da haq enh plình, aih Chuaq Jesus mangai haq ma khoe broq rìh hlài enh kan cachìt, aih raq Mangai hu dèch bèn claih ka kan panòeh hì atìq.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.